أهلاً أخي الزائر ، الدخول | التسجيل
قوائم الكلمات إضافة تعليق أو رأي مشاهدة التعليقات والاراء إختبر نفسك حوارات مسموعة S التبرع للموقع
آخر 200 مثال التي أضافها 中村先生
المثالأعتمد من قبل
訴状を当局に提出する。
تقديم إلتماس للسلطات المختصّة.
そじょうをとうきょくにていしゅつする。
ハルーン
この家は古いので、雨が漏って大変だ。
هذا المنزل قديم لهذاهو فظيع بسبب تسرب المطر.
このいえはふるいので、あめがもってたいへんだ。
ハルーン
靴を擦って歩くので、底が減ってしまった。
يحتك الحذاء "بالأرض"عند المشي مما يسبب تضاؤل نعله (أسفله).
くつをすってあるくので、そこがへってしまった。
ハルーン
私は最近カメラに凝っている。
في الآونة الأخيرة إنجذبت كثيراً للكاميرا (أصبحت مهووساً بالتصوير).
わたしはさいきんカメラにこっている。
ハルーン
空港で友人と別れを惜しんだ。
تأسفت"تحسرت" على مفارقة صديقي في المطار.
くうこうでゆうじんとわかれをおしんだ。
ハルーン
謹んで新年の喜びを申し上げます。(手紙文)
رجاءً تقبل تمناتي لك بالسعادة في السنة الجديدة."تستخدم عند كتابة الرسائل"
つつしんでしんねんのよろこびをもうしあげます。(てがみぶん)
ハルーン
行く先を大きな川に阻まれて先に進めない。
هناك نهر كبير يحول بيني وبين وجهتي لذا لا أستطيع المواصلة في التقدم.
ゆくさきをおおきなかわにはばまれてさきにすすめない。
ハルーン
ゴルフのボールが弾んで池に落ちてしまった。
أخذت كرة الغولف في الارتداد ثم سقطت في البحيرة.
ゴルフのボールがはずんでいけにおちてしまった。
ハルーン
彼女は毎日歌の練習に励んでいる。
هي تبذل ما في وسعها في التدرب على الغناء.
かのじょはまいにちうたのれんしゅうにはげんでいる。
ハルーン
オリンピックの選手たちが世界記録に挑む。
يتنافس لاعبو الأولمبياد على "تسجيل" أرقاما قياسية عالمية.
オリンピックのせんしゅたちがせかいきろくにいどむ。
ハルーン
野原できれいな花を摘んだ。
قطفت زهوراً جميلة من الحقل.
のはらできれいなはなをつんだ。
ハルーン
犯罪が増え、市民の安全が脅かされる。
تزداد الجرائم،"مما يؤدي إلى"تهديد أمن المواطن.
はんざいがふえ、しみんのあんぜんがおびやかされる。
ハルーン
失敗した時、友達が励ましてくれた。
عندما فشلت قام أصحابي بتشجيعي.
しっぱいしたとき、ともだちがはげましてくれた。
ハルーン
多くの人が大会に参加するように促した。
طلبت"استحثيت العديد" من العديد من الأشخاص المشاركة في المسابقة.
おおくのひとがたいかいにさんかするようにうながした。
ハルーン
基本的な人権は侵してはならない。
لايجب انتهاك حقوق الإنسان الأساسية.
きほんてきなじんけんはおかしてはならない。
ハルーン
木の枝が風に揺らいでいる。
يهتز غصن الشجرة بفعل الرياح.
きのえだがかぜにゆらいでいる。
ハルーン
人が人を公平に裁くことは難しい。
إنه لمن الصعب أن يقوم شخص بمحاكمة شخص بشكل عادل"بنزاهة".
ひとがひとをこうへいにさばくことはむずかしい。
ハルーン
人を欺くようなことはすべきではない。
يجب عليك أن لا تقوم بأعمال فيها خداع للناس.
ひとをあざむくようなことはすべきではない。
ハルーン
強盗はナイフで人を脅し、金を持って逃げた。
قام اللص بتهديد الرجل بالسكين ثم هرب حاملاً المال.
ごうとうはナイフで人をおどし、かねをもってにげた。
ハルーン
タオルを水に浸した。
نقعت المنشفة في الماء.
タオルをみずにひたした。
ハルーン
卒業式の後、パーティーが催された。
عقدنا حفلة بعد حفلة التخرج.
そつぎょうしきにあと、パーティーがもよおされた。
ハルーン
学説を覆す。
يقلب النظرية.
がくせつをくつがえす。
ハルーン
決心が揺らぐ。
يهتز تصميمه (لايثبت على رأي).
けっしんがゆらぐ。
ハルーン
指示を仰ぐ。
يطلب تعليمات، يلتمس التعليمات
しじをあおぐ。
ハルーン
月15万円ですべてを賄う。
أنفق إجمالياً 150000 ين في الشهر.
つき15まんえんですべてをまかなう。
ハルーン
意思を貫く。
يصمم"يتمسك" بعزمه"حتى النهاية".
いしをつらぬく。
ハルーン
貧しい人にお金を施す。
يهب المال للرجل الفقير.
まずしいひとにおかねをほどこす。
中村先生
失われた信頼の回復に全力を尽くす。
أبذل ما بوسعي "كل ما أستطيع" أن أستعيد الثقة المفقودة.
うしなわれたしんらいのかいふくにぜんりょくをつくす。
中村先生
入学式に臨む。
شاركت في حفل دخول الجامعة أوالمدرسة.
にゅうがくしきにのぞむ。
中村先生
父は出張で九州に赴いた。
ذهب"تم إرساله في مهمة" أبي في رحلة عمل إلى كيوشو.
ちちはしゅっちょうできゅうしゅうにおもむいた。
中村先生
空を仰ぐと、きれいな月が出ていた。
عندما نظرتُ إلى السماء كان القمر الجميل بازغاً.
そらをあおぐと、きれいなつきがでていた。
中村先生
成績が下がったと嘆いた。
تحسرت على نزول"انخفاض" علاماتي.
せいせきがさがったとなげいた。
中村先生
大波が船を覆した。
قام الموج العاتي بقلب السفينة.
おおなみがふねをくつがえした。
中村先生
どこからか花の香りが漂ってくる。
تفوح رائحة الزهور من مكان ما.
どこからかはなのかおりがただよってくる。
中村先生
うちの犬は、よその人に懐かない。
كلبنا لا يتآلف مع الغرباء.
うちのいぬは、よそのひとになつかない。
中村先生
病気の父に代わり、母が家族を養う。
تقوم أمي بإعالة العائلة بدلاً عن والدي المريض.
びょうきのちちにかわり、ははがかぞくをやしなう。
中村先生
父が亡くなった後、兄が事業を継いだ。
قام أخي بخلف-مواصلة- العمل بعد وفاة والدي.
ちちがなくなったあと、あにがじぎょうをついだ。
中村先生
高速道路が町の中央を貫いている。
يجتاز-يخترق- الخط السريع وسط المدينة.
こうそくどうろがまちのちゅうおうをつらぬいている。
中村先生
虫に食われたセーターを繕う。
رقعت السترة-كنزة- التي أكلتها-منها-الحشرة.
むしにくわれたせーたーをつくろう。
中村先生
これは中国で織られたじゅうたんです。
هذه سجادة تمت حياكتها في الصين.
これはちゅうごくでおられたじゅうたんです。
中村先生
海に臨む土地に家を建てた。
بنيت بيتي في "قطعة" أرض مطلة على البحر.
うみにのぞむとちにいえをたてた。
中村先生
家計が潤う。
تستفيد (تزداد نفعا) ميزانية العائلة.
かけがうるおう。
ハルーン
雨が降って草木が潤った。
ابتلت النباتات بنزول المطر.
あめがふってそうもくがうるおった。
ハルーン
年を取ると、故郷を慕う気持ちが強くなる。
عند التقدم في السن، يقوى (يزداد) شعور الحنين إلى مسقط الرأس.
としをとると、こきょうをしたうきもちがつよくなる。
ハルーン
不安に襲われる。
أسرني -إنتابني- القلق.
ふあんにおそわれる。
ハルーン
日本列島を大きな台風が襲った。
ضرب إعصارالتايفون الأرخبيل الياباني.
にほんれっとうをおおきいなたいふうがおそった。
ハルーン
彼の勇気ある行動は尊敬に値する。
تصرفاته الشهمة -الشجاعة- جديرة بالتقدير.
かれのゆうきあるこうどうはそんけいにあたいする。
ハルーン
ヨーロッパの古い町を訪れた。
قمت بزيارة مدن أوروبا القديمة.
ヨーロッパのふるいまちをおとずれた。
ハルーン
新しく法律を定める。
تم المصادقة(نص)على قانون جديد.
あたらしくほうりつをさだめる。
ハルーン
風で髪が乱れてしまった。
أصبح الشعر في حالة فوضى بسبب الريح.
かぜでかみがみだれてしまった。
ハルーン
楽しいおしゃべりは果てることがない。
لا ينتهي الحديث المسلي(الممتع).
たのしいおしゃべりははてることがない。
ハルーン
裁判官が裁判の開始を告げる。
يُعلن القاضي افتتاح الجلسة.
さいばんかんがさいばんのかいしをつげる。
ハルーン
王が大臣に位を授ける。
منح الملك إلى الوزير المكانة (رفع منصبه).
おうがだいじんにくらいをさずける。
ハルーン
父は母を亡くして急に老ける。
فقد أبي أمي "مما أدى" الى تقدمه في العمر بسرعة.
ちちはははをなくしてきゅうにふける。
ハルーン
祭りの時、男の子が女性の服を着てうまく女に化けた。
في وقت الاحتفال -المهرجان-، قام طفل بارتداء ملابس السيدات وظهر بمظهر إمرأة ببراعة.
まつりのとき、おとこのこがじょせいのふくをきてうまくおんなにばけた。
ハルーン
突然、船からの通信が絶えた。
بشكل مفاجئ انقطع الاتصال بالسفينة.
とつぜん、ふねからのつうしんがたえた。
ハルーン
自らを省みて、生活態度を改めよう。
لنفكر مليا كل شخص على حدة، ثم لنغير سلوكاتنا اليومية.
みずからをかえりみて、せいかつたいどをあらためよう。
ハルーン
テーブルの上の花を生ける。
أنسق الزهور "التي فوق الطاولة.
テーブルのうえのはなをいける。
ハルーン
昔、この町は港町として栄えていた。
هذه المدينة في الماضي كانت مزدهرة لكونها مرفأً.
むかし、このまちはみなとまちとしてさかえていた。
ハルーン
遠くに連なる山々が見える。
يرى العديد من الجبال الممتدة"على شكل سلسلة"عن بعد.
とおくにつらなるやまやまがみえる。
ハルーン
今の社長に仕えて20年が過ぎた。
صار لي عشرون عاماً وأنا أعمل في خدمة رئيس الشركة الحالي.
いまのしゃちょうにつかえて20ねんがすぎた。
ハルーン
弟は、祖父に甘えてはお小遣いをもらう。
يتدلل أخي الصغير لجدي "لــ"يعطيه مصروفاً للجيب.
おとうとは、そふにあまえてはおこづかいをもらう。
ハルーン
彼は試験だというのにのんびりと構えている
يأخذ الأمور براحة، على الرغم أنه في "وقت" امتحانات.
かれはしけんだというのにのんびりとかまえている。
ハルーン
新製品の売り場に人が群がっている。
يحتشد الناس في مكان بيع المنتج الجديد.
しんせいひんのうりばにひとがむらがっている。
ハルーン
少年は悲しみを帯びた目をしている。
يحمل الصبي مشاعر الحزن في عينيه.
しょうねんはかなしみをおびためをしている。
ハルーン
私には失敗を恥じることはない。
لا يوجد لدي خجل من الفشل.
わたしにはしっぱいをはじることはない。
ハルーン
小麦粉を練ってパンを作る。
يعجن الطحين ثم يصنع الخبز.
こむぎこをねってぱんをつくる。
ハルーン
新しい制度を設ける。
ينشيء نظاماً جديداً.
あたらしいせいどをもうける。
ハルーン
優先席を設ける。
يعطي أولوية الكرسي لــ"لكبار السن والمعاقين"
ゆうせんせきをもうける。
ハルーン
酒やたばこを断つのは難しい。
إنه لمن الصعب الإقلاع -الإمتناع- عن الساكي -الكحول- والسجائر.
さけやたばこをたつのはむずかしい。
ハルーン
煙草の煙で部屋が煙っている。
الغرفة مطموسة (مغبشة) من دخان السجارة.
たばこのけむりでへやがけむっている。
ハルーン
相手の気持ちを重んじる。
يعطي أهمية لمشاعر الطرف الآخر.
あいてのきもちをおもんじる。
ハルーン
平行線は、どこまで行っても交わらない。
الخطوط المتوازية مهما مديتها(ذهبت) فهي لا تتقاطع.
へいこうせんは、どこまでいってもまじわらない。
ハルーン
皆の力で問題の解決を図ろう。
بإمكانيات الجميع لنحاول(لنخطط لــ) حل المشكلة.
みんなのちからでもんだいのかいけつをはかろう。
ハルーン
旅行の参加者を募る
يدعو مشاركين للرحلة.
りょこうのさんかしゃをつのる
ハルーン
乾燥して板が反ってしまった。
التوى اللوح "جراء" التنشيف -التجفف-.
かんそうしていたがそってしまった。
ハルーン
青い海に白いヨットが映える。
يسطع اليخت الأبيض في البحر الأزرق.
あおいうみにしろいヨットがはえる。
ハルーン
先祖を尊び、墓にお参りする。
أحترم أجدادي وأقوم بزيارة قبورهم.
せんぞをとうとび、はかにおまいりする。
ハルーン
健康を保つために、水泳を始めた。
بدأت "بمزاولة" السباحة من أجل المحافظة على الصحة.
けんこうをたもつために、すいえいをはじめた。
ハルーン
牧師は貧しい男に金を恵んだ。
قام القس "الكاهن" بإعطاء مال للرجل الفقير (وهبه مالاً).
ぼくしはまずしいおとこにかねをめぐんだ。
ハルーン
団体を率いて旅行した。
قمت بقيادة الجماعة "أثناء"الرحلة.
だんたいをひきいてりょこうした。
ハルーン
人に無理を強いては行けない。
لا يمكنك اجبار الناس بالمستحيل.
ひとにむりをしいてはいけない。
ハルーン
祖父は、老いてもまだ仕事を続けている。
بالرغم أن جدي طاعن في السن"متقدم في العمر" لكنه ما زال يمارس عمله.
そふは、おいてもまだしごとをつづけている。
ハルーン
作戦を練る。
يعمل على الخطة (الاستراتيجية).
さくせんをねる。
ハルーン
不景気で会社の存続が危ぶまれている。
يخاف على بقاء الشركة جراء الكساد الإقتصادي.
ふけいきでかいしゃのそんぞくがあやぶまれている。
ハルーン
トレーニングの新しい方法を試みた。
جربت أسلوباً جديداً للتدريب.
トレーニングのあたらしいほうほうをこころみた。
ハルーン
最初の方針を誤る。
يخطئ في السياسة(الخطة) الأولى.
さいしょのほうしんをあやまる。
ハルーン
コップ一杯のビールで顔が赤らんだ。
احمر الوجه جراء "شرب" كأس من البيرة.
コップいっぱいのビールでかおがあからんだ。
ハルーン
A社のエンジンは、B社のものより性能が勝っている。
محرك الشركة "أ"يتفوق في الأداء عند مقارنته بمحرك الشركة "ب".
Aしゃのエンジンは、Bしゃのものよりせいのうがまさっている。
ハルーン
機械を自由に操る。
يتم التحكم بالمكينة -الماكينة- بحرية.
きかいをじゆうにあやつる。
ハルーン
先月、姉が二人目の子供を産んだ。
في الشهر الماضي ولدت أختي الكبرى مولودها الثاني.
せんげつ、あねがふたりめのこどもをうんだ。
ハルーン
店を構える。
يدير متجراً.
みせをかまえる。
ハルーン
夕日に紅葉が映える。
تظهر أشجار القيقب بمظهر جميل في "وقت" الغروب.
ゆうひにこうようがはえる。
ハルーン
糸が絡んで、ほどけない。
تشابك الخيط ولا يمكن فكه.
いとがからんで、ほどけない。
ハルーン
長い年月を経る。
تمر الشهور والأعوام الطويلة.
ながいねんげつをへる。
ハルーン
薬で痛みを和らげる。
يخفف الألم بالدواء.
くすりでいたみをやわらげる。
ハルーン
メキシコを経て南米へ行った。
قمت بالذهاب إلى أمريكا الجنوبية مرورا بالمكسيك.
メキシコをへてなんべいへいった。
ハルーン
兄はレストランを営んでいる。
يقوم أخي -الكبير- بإدارة مطعم.
あにはレストランをいとなんでいる。
ハルーン
彼は経験に富んだ人だ。
هو شخص يمتلىء(غني) بالخبرات.
かれはけいけんにとんだひとだ。
ハルーン
胸を病んで、長い間入院した。
عانيت من صدري "مما سبب" إدخالي للمستشفى لفترة طويلة.
むねをやんで、ながいあいだにゅういんした。
ハルーン
試験に受かって嬉しい。
أنا فرح لاجتيازي للامتحان.
しけんにうかってうれし。
ハルーン
正しいと信じる道を歩む。
أسلك طريق الثقة والصحة.
ただしいとしんじるみちをあゆむ。
ハルーン
国が富む。
الدولة غنية (الدولة تغنى).
くにがとむ。
ハルーン
恋しさが募る
تنمو مشاعر الحب "تجاه شخص".
こいしさがつのる。
ハルーン
受付のノートに自分の名前を記してください
اكتب اسمك في سجل مكتب الاستقبال من فضلك.
うけつけのノートにじぶんのなまえをしるしてください
ハルーン
奥様はよく和服をお召しになりますか。
أنستي(للزبونة)، هل ترتدين الملابس اليابانية كثيراً؟
おくさまはよくわふくをおめしになりますか。
ハルーン
切れなくなったナイフを研ぐ。
أشحذ السكين التي لا تقطع.
きれなくなったナイフをとぐ。
ハルーン
折れた足の骨を接いだ。
تم تركيب(ايصال) عظام الرجل المكسورة.
おれたあしのほねをついだ。
ハルーン
係の人に導かれて席に着いた。
وصلت إلى مقعدي بعدما دلني إليه الموظف المسؤول.
かかりのひとにみちびかれてせきについた。
ハルーン
兄は親に背いて家を飛び出した。
خالف أخي الكبير والدي وقام بالخروج من المنزل.
あにはおやにそむいていえをとびだした。
ハルーン
彼は一代で大きな会社を築いた。
هو بنى شركة كبيرة خلال فترة حياته.
かれはいちだいでおおきなかいしゃをきずいた。
ハルーン
仏の教えを人々に説く。
يقنع -يشرح للناس- الناس بمبادئ بوذا.
ほとけのおしえをひとびとにとく。
ハルーン
結婚を申し込まれ、娘は恥じらいながらうなずいた。
طلب يد بنتي للزواج، أومأت -هي- بالموافقة بينما هي خجلة.
けっこんをもうしこまれ、むすめははじらいながらうなずいた。
ハルーン
人々の信頼を損う。
يخسر ثقة الناس.
ひとびとのしんらいをそこなう。
ハルーン
荷物を肩に担う。
يحمل العفش على الكتف.
にもつをかたにになう。
ハルーン
車のスピードを競う。
يتنافس على سرعة السيارة.(أيهما أسرع)
くるまのすぴーどをきそう。
ハルーン
少女が美しく舞っている
تتمايل الفتاة بشكل فاتن.
しょうじょがうつくしくまっている。
ハルーン
責任を負う。
يتحمل المسؤولية.
せきにんをおう。
ハルーン
怪我を負う。
يصاب بجرح.
けがをおう。
ハルーン
荷を負って歩く。
أمشي حاملاً العفش على ظهري.
にをおってあるく。
ハルーン
親から離れて一人で生活をする。
انفصلت عن والدي وأعيش لوحدي.
おやからはなれてひとりでせいかつをする。
ハルーン
この木は病気のせいか葉が縮れてしまった。
ذبلت أوراق هذه الشجرة بسبب المرض.
このきはびょうきのせいかはがちぢれてしまった。
ハルーン
音楽は人の心を慰める
الاستماع للموسيقى يريح القلب.
おんがくはひとのこころをなぐさめる。
ハルーン
遠くの山々を眺める
يتأمل الجبال البعيدة، ينظر إلى الجبال البعيدة
とおくのやまやまをながめる
ハルーン
店員に勧められて、新製品を買った。
قمت بشراء المنتج الجديد بناء على توصية عامل المحل.
てんいんにすすめられて、しんせいひんをかった。
ハルーン
税金を納める。
يدفع الضرائب.
ぜいきんをおさめる。
ハルーン
悪い事を企てる。
يخطط لأمر سيء.
わるいことをくわだてる。
ハルーン
相手の弱点を攻めて、試合に勝った。
فزت بالمباراة بمهاجمة نقطة ضعف الخصم.
あいてのじゃくてんをせめて、しあいにかった。
ハルーン
ズボンのベルトを締める。
يربط حزام البنطلون.
ズボンのベルトをしめる。
ハルーン
先生に分からないところを尋ねる。
أستفسر عن ما لا أفهمه من الأستاذ.
せんせいにわからないところをたずねる。
ハルーン
副社長は、人事部長も兼ねている。
هو يخدم منصب نائب رئيس الشركة بالإضافة لمنصب مدير شؤون الموظفين.
ふくしゃちょうは、じんじぶちょうもかねている。
ハルーン
川が二つのくにを隔てている。
النهر يفصل الدولتين عن بعضهما.
かわがふたつのくにをへだてている。
ハルーン
「火事だ」の声に、慌てて外へ飛び出した。
مناديا بــ "حريق" قفزت للخارج مسرعا بدون تفكير.
「かじだ」のこえに、あわててそとへとびだした。
ハルーン
池で魚が跳ねた。
يقفز السمك في البحيرة.
いけでさかながはねた。
ハルーン
彼女は長所を褒めて子供を育てる。
هي تربي الطفل عن طريق مدح مزاياه.
かのじょはちょうしょをほめてこどもをそだてる。
ハルーン
風でカーテンが揺れている。
تهتز الستائر بسبب الهواء (الريح).
かぜでカーテンがゆれている。
ハルーン
他の人たちのことを考える余裕はなかった。
لم يكن بمقدوري أن أعطي اهتمام للناس الآخرين.
ほかのひとたちのことをかんがえるよゆうはなかった。
ハルーン
あの人は不遜な態度を持っている。
ذلك الرجل يتصرف بغطرسة.
あのひとはふそんなたいどをもっている。
ハルーン
後で工作する余裕があるようにあまり細かく決めないことにした。
حاولت أن لا أكون دقيقاً جداً في البناء حتى يكون لدي فسحة "للتغيير" لاحقاً
あとでこうさくするよゆうがあるようにあまりこまかくきめないことにした。
ハルーン
赤いばらは愛を象徴している。
الوردة الحمراء ترمز للحب.
あかいばらはあいをしょうちょうしている。
ハルーン
組織替えをする。
تغيير المنظمة.
そしきがえをする。
ハルーン
彼は入学試験の前日でも余裕綽々としていた。
بدى عليه الهدوء والسكينة في اليوم الذي يسبق امتحان القبول للجامعة.
かれはにゅうがくしけんのぜんじつでもよゆうしゃくしゃくとしていた。
ハルーン
娘にピアノを習わせてやる余裕はなかった。
لم يكن لدينا ما يكفي لتعليم إبنتنا على البيانو.
むすめにピアノをならわせてやるよゆうはなかった。
ハルーン
彼らには金はあり余るほど余裕があった。
كان لديهم المال الكاف، ومايكفي للتفسح.
かれらにはかねはありあまるほどよゆうがあった。
ハルーン
日取りを決める時はちょっと余裕をみておいた方がよいだろう。
عند تحديد الموعد من المفضل أن يأخذ في الإعتبار وضع فسحة من الوقت.
ひどりをきめるときはちょっとよゆうをみておいたほうがいだろう。
ハルーン
約束には少し時間の余裕をみて出掛けた。
خرجت للموعد قبل الوقت بقليل.
やくそくにはすこしじかんのよゆうをみてでかけた。
ハルーン
コーヒーを飲んでいる余裕はない。
ليس لدي متسع من الوقت لاحتساء القهوة.
コーヒーをのんでいるよゆうはない。
ハルーン
時間の余裕がない。
ليس لدي متسع من الوقت.
じかんのよゆうがない。
ハルーン
車にうちの子供を乗せてもらう余裕がありますか。
هل هناك متسع لطفلي في سيارتك؟
くるまにうちのこどもをのせてもらうよゆうがりますか。
ハルーン
あの店にもずいぶんごぶさたしている。
لم أزر ذلك المحل لفترة طويلة.
あのみせにもずいぶんごぶさたしている。
ハルーン
ごぶさたをおわび申し上げます。
المعذرة على عدم التواصل لفترة طويلة.
ごぶさたをおわびもうしあげます。
ハルーン
公私混同も甚だしい。
خلط شنيع بين الأمور الشخصية والعمومية.
こうしこんどうもはなはだしい。
ハルーン
それは甚だしい法律無視[特権の乱用]だ。
هذا فيه تجاهل سافر للقانون "إساءة استخدام".
それははなはだしいほうりつむし「とっけんのらんよう」だ。
ハルーン
頭脳流出は国にとって甚だしい損失である。
هجرة الأدمغة للخارج تعود بالضرر الجسيم على الدولة.
ずのうりゅうしゅつはくににとってはなはだしいそんしつである。
ハルーン
へらへら笑う。
يضحك بشكل طائش.
へらへらわらう。
ハルーン
重症である。
أن تكون في حالة شديدة من الإعياء والمرض.
じゅうしょうである。
ハルーン
大事な事をへらへらとしゃべる。
يتكلم بشكل طائش عن الأمور المهمة.
だいじなことをへらへらとしゃべる。
ハルーン
あの角で彼とばったり鉢合わせした。
إلتقيته مصادفة عند تلك الزاوية.
あのかどでかれとばったりはちあわせした。
ハルーン
その男の正体を[スパイだと]見破った。
هو لاحظ كون شخصية ذلك الرجل الحقيقية عبارة عن جاسوس.
そのおとこのしょうたいを「スパイだと」みやぶった。
ハルーン
彼に本心を見破られた。
هو قرأ نواياي الحقيقية"استطاع أن يرى من خلالي".
かれにほんしんをみやぶられた。
ハルーン
彼女はそんなことは言わなかったと否定した。
هي أنكرت أنها قالت هذا الشيء.
かのじょはそんなことはいわなかったとひていした。
ハルーン
彼はその非難をはっきり否定した。
هو قام بكل وضوح بانكار التهمة.
かれはそのひなんをはっきりひていした。
ハルーン
あくびをかみ殺す。
كتم التثاؤب.
あくびをかみころす。
ハルーン
私は彼の講義にはあくびが止まらなかった。
لم أستطع التوقف عن التثاؤب في محاضرته.
わたしはかれのこうぎにはあくびがとまらなかった。
ハルーン
弾丸はみな的中した。
كل الطلقات أصابت الهدف.
だんがんはみんあてきちゅうした。
ハルーン
二人の間は怪しいとにらんでいる。
هناك أمر مريب يجري بينهما.
ふたりのあいだはあやしいとにらんでいる。
ハルーン
君の情報は怪しいと思うよ。
معلوماتك لا تبدو موثوقة بالنسبة لي.
きみのじょうほうはあやしいとおもうよ。
ハルーン
約束を守ってくれるかどうか怪しい。
لا نستطيع التحقق من كونه سيفي بوعده أم لا .
やくそくをまもってくれるかどうかあやしい。
ハルーン
彼は怪しい人物だ。
شخصيته مثيرة للريبة.
かれはあやしいじんぶつだ。
ハルーン
その話が本当かどうかは怪しい。
كون تلك القصة حقيقة أم لا لهو أمر يدعو للشك.
そのはなしがほんとうかどうかはあやしい。
ハルーン
怪しいと思います。
أعتقد أنه "أمر" يدعو للشك.
あやしいとおもいます。
ハルーン
彼女には怪しい魅力がある
لديها سحر غامض.
かのじょにはあやしいみりょくがる。
ハルーン
あの空き家には怪しい話がある。
هناك قصة غامضة تحكى عن ذلك البيت الخاوي.
あのあきやにはあやしいはなしがある。
ハルーン
今さら悔しがったってしようがない。
ليس هناك جدوى من التكدر الآن.
いまさらくやしがったってしょうがない。
ハルーン
それを実行する勇気がないのがわれながら悔しい。
أنا متكدر من كوني لا أملك من الشجاعة من يمكنني من الإيفاء بها.
それをじっこうするゆうきがないのがわれながらくやしい。
ハルーン
あんな下手な選手に負けて悔しかった。
إنه لمن الخزي أن تهزم من قبل لاعب غير بارع " ليس بذلك المستوى".
あんなへたなせんしゅにまけてくやしかった。
ハルーン
客が着いたかどうか確かめるために家に電話した。
قمت بمحادثة البيت (هاتفياً) لأتاكد من كون الضيف وصل أم لا .
きゃくがついたかどうかたしかめるためにいえにでんわした。
ハルーン
飛行機が時間どおりに着くかどうか確かめてください。
من فضلك أن تتأكد من كون الطائرة ستصل حسب الوقت المحدد أم لا .
ひこうきがじかんどおりにつくかどうかたしかめてください。
ハルーン
怪しい光。
ضوء خارق للعادة.
あやしいひかり。
ハルーン
否定できない事実。
حقيقة لا يمكن إنكارها.
ひていできないじじつ。
ハルーン
彼女は結婚詐欺にかかって5万ドルをだまし取られた。
احتيلَ عليها في الزواج الكاذب وأُخِذَ منها خمسون ألف دولار.
かのじょはけっこんさぎにかかってごまんどるをだましとられた。
Hisham
彼女は約束通り正確に7時にやって来た。
هي أتت حسب الموعد في الساعة السابعة بالضبط.
かのじょはやくそくどおりせいかくにしちじにやってきた。
Hisham
時計仕掛けのような正確さで彼は爆弾の信管を外した。
قام بنزع فتيل القنبلة بدقة متناهية كدقة الساعة.
とけいじかけのようなせいかくさでかれはばくだんのしんかんをはずした。
Hisham
正確な答えを出す
يُعطي إجابة دقيقة
せいかくなこたえをだす
Hisham
彼はベテラン選手の貫禄を示した。
أبدى حضوره كلاعب خبير (كما هو متوقع من لاعبٍ خبير).
かれはべてらんせんしゅのかんろくをしめした。
Hisham
彼には社長の貫禄はない。
لا يبدو عليه أنه رئيس الشركة. (حرفياً: ليست فيه هيبة رئيس شركة)
かれにはしゃちょうのかんろくはない。
Hisham
貫禄のある人
شخص لديه وقار.
かんろくのあるひと
Hisham
髪を長くしているので女の子と勘違いした。
ظننتُ خطأً أنه فتاة بسبب شعره الطويل.
かみをながくしているのでおんなのことかんちがいした。
Hisham
何か勘違いをしているんじゃないか。
ألا يبدو أنك أسأت فهم شيءٍ ما؟
なにかかんちがいをしているんじゃないか。
Hisham
二人の意見は正面衝突をした
تضاربت آراؤهما بصورة مباشرة.
ふたりのいけんはしょうめんしょうとつをした。
Hisham
兄が私の命を救うために輸血を申し出てくれた。
عرضَ عليَّ أخي الكبير التبرع بدمه لإنقاذ حياتي.
あにがわたしのいのちをすくうためにゆけつをもうしでてくれた。
Hisham
亡母の法事を行う
يُقيم شعائر (بوذية) في ذكرى وفاة أمه
ぼうぼのほうじをおこなう
Hisham
考えたすえに彼との結婚は思い切ることにした。
بعد أن فكرتُ مليّاً قررتُ التخلي عن "فكرة" الزواج به.
かんがえたすえにかれとのけっこんはおもいきることにした。
Hisham
5年経ってもまだ思い切れないでいる。
بالرغم من مضي خمس سنين إلا أنه لم يتوقف عن التفكير (في ذلك الأمر). / بالرغم من مضي خمس سنين إلا أنه لا زال لم يفقد الأمل.
ごねんたってもまだおもいきれないでいる。
Hisham
玄関まで見送る
يُرافِق (الضيف) حتى صالة الدخول "حتى باب المنزللتوديعه
げんかんまでおくる
Hisham
私は18歳の時に母を見送った。
فارقتُ والدتي عندما كان عمري 18 سنة. (كنتُ مع والدتي حتى سنّ الثامنة عشرة عندما توفت حينها)
わたしは18さいのときにははをみおくった。
Hisham
込んでいたのでバスを1台見送った。
تركتُ الحافلة تذهب لأنها كانت مزدحمة. "أي أنني لم أركب فيها بانتظار الحافلة التي تليها"
こんでいたのでバスを1だいみおくった。
Hisham
武器を持っていないか衣服をあらためる。
يُفتش الملابس "للتأكد" من عدم امتلاك الأسلحة.
ぶきをもっていないかいふくをあらためる。
Hisham
あの男の威張った態度は鼻持ちならない。
لأ أستطيع تحمل أسلوبه المتغطرس.
あのおとこのいばったたいどははなもちならない。
Hisham
まじめに仕事をすれば食うに困らない収入が確保出来るだろう。
إن عملتَ بجد فأنت تستطيع أن تضمن دخلاً لا تعاني معه في الحصول على لقمة العيش.
まじめにしごとをすればくうにこまらないしゅうにゅうがかくほできるだろう。
Hisham
جميع الحقوق محفوظة (www.OGURANO.net)

nippontimes.net ryoukai QR JLPT.jp