المثال | أضيف من قبل | أعتمد من قبل |
---|
目の前に見渡す限りの湿地帯が広がっていた。 انبسطت المستنقعات أمام أعيننا على مد البصر.めのまえにみわたすかぎりのしっちたいがひろがっていた。 | サルマ | サルマ |
秋色に染まるススキ اليَلُولاء المصطبغة بألوان الخريف.しゅうしょくにそまるススキ | サルマ | サルマ |
この辺りの地形は複雑だ。 إن المعالم الجغرافية لهذه المنطقة معقدة.このあたりのちけいはふくざつだ。 | サルマ | サルマ |
秋は虫の音が心地よいです。 صوت طنين الحشرات في الخريف مبهج.あきはむしのねがここちよいです。 | サルマ | サルマ |
敵は遁走した。 أطلق العدو ساقيه للريح هربًا.てきはとんそうした。 | サルマ | サルマ |
退院できるものなら、すぐにでもうちへ帰りたい。 إذا كنت أستطيع الخروج من المستشفى، فأرغب في العودة إلى المنزل حالاً.たいいんできるものなら、すぐにでもうちへかえりたい。 | A Elhelw | A Elhelw |
自分一人でやれるものならやってみなさい。 إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك بمفردك، فافعل ذلك.じぶんひとりでやれるものならやってみなさい。 | A Elhelw | A Elhelw |
朝食ぬきで会社へ行くサラリーマンが多いらしい。 يبدو أن الكثير من الموظفين يذهبون إلى العمل بدون تناول وجبة الإفطار.ちょうしょくぬきでかいしゃへいくサラリーマンがおおいらしい。 | A Elhelw | A Elhelw |
アジアをぬきにしては、世界経済は語れない。 بدون قارة أسيا، لا أستطيع التحدث عن اقتصاد العالم.アジアをぬきにしては、せかいけいざいはかたれない。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼女はお世辞ぬきに素晴らしい人だ。 بدون مجاملة هي شخص رائع.かのじょはおせじぬきにすばらしいひとだ。 | A Elhelw | A Elhelw |
社長ぬきでは、この件を決めることはできない。 بدون مدير الشركة، لا أستطيع حسم هذه المسألة.しゃちょうぬきでは、このけんをきめることはできない。 | A Elhelw | A Elhelw |
失われつつある伝統文化を守ろうと努力している人もいる。 يوجد أشخاص يبذلون جهداً لحماية الثقافة التقليدية التي تفقد باستمرار.うしなわれつつあるでんとうぶんかをまもろうとどりょくしているひともいる | A Elhelw | A Elhelw |
事件の真相は明らかになりつつある。 حقيقة هذا الحادث تتضح تدريجياً.じけんのしんそうはあきらかになりつつある。 | A Elhelw | A Elhelw |
問題は改善されつつあるが、時間がかかりそうだ。 المشكلة في تحسن مستمر، ولكن ستستغرق بعض الوقت.もんだいはかいぜんされつつあるが、じかんがかかりそうだ。 | A Elhelw | A Elhelw |
景気は徐々に回復しつつある。 الوضع الاقتصادي تدريجياً في تحسن مستمر.けいきはじょじょにかいふくしつつある。 | A Elhelw | A Elhelw |
頭がいい人ほど自慢しない。 كلما أزداد ذكاء الشخص كلما تواضع.あたまがいいひとほどじまんしない。 | A Elhelw | A Elhelw |
推理小説は複雑なほど面白い。 القصص البوليسية كلما تعقدت كلما أصبحت شيقة.すいりしょうせつはふくざつなほどおもしろい。 | A Elhelw | A Elhelw |
値段が高いほど品物がいいとは限らない。 ليس بالضرورة أن البضائع تكون جيدة كلما أرتفع السعر.ねだんがたかいほどしなものがいいとはかぎらない。 | A Elhelw | A Elhelw |
相撲では、太っているほど有利だ。 فى لعبة السومو كلما أزداد وزنك كلما كان أفضل.すもうでは、ふとっているほどゆうりだ。 | A Elhelw | A Elhelw |
有名人であればあるはどストレスも大きいのではないだろう。 كلما كنت شخصية مشهورة كلما كان الضغط النفسي كبيراً اليس كذلك.ゆうめいじんであればあるはどストレスもおおきいのではないだろう。 | A Elhelw | A Elhelw |
家庭の電気製品は操作が簡単なら簡単なほどいい。 الأجهزة الكهربائية المنزلية كلما كان تشغيلها سهل كلما كان أفضل.かていのでんきせいひんはそうさがかんたんならかんたんなほどいい。 | A Elhelw | A Elhelw |
歯の治療は早ければ早いほどいい。 علاج الأسنان كلما كان سريعاً كلما كان أفضل.はのちりょうははやければはやいほどいい。 | A Elhelw | A Elhelw |
給料は高ければ高いほどいいですね。 الراتب كلما كان مرتفعاً كلما كان أفضل.きゅうりょうはたかければたかいほどいいですね。 | A Elhelw | A Elhelw |
練習すればするほど上手になります。 كلما تمرنت أكثر كلما أصبحت ماهراً.れんしゅうすればするほどじょうずになります。 | A Elhelw | A Elhelw |
体が丈夫でないことには、この仕事は無理だ。 هذا العمل سيصبح مستحيل، إذا لم يكن قوي البنية (الجسد).からだがじょうぶでないことには、このしごとはむりだ。 | A Elhelw | A Elhelw |
実際に読まないことには、この小説のおもしろさはわからないだろう。 متعة هذه القصة أظن أنك لن تفهمها، إذا لم تقرأ هذه القصة فعلياً.じっさいによまないことには、このしょうせつのおもしろさはわからないだろう。 | A Elhelw | A Elhelw |
子供は服がぬれるのもかまわず、川の中に入って遊んでいる。 الأطفال يلهون ويدخلون إلى النهر، غير مبالين بابتلال ملابسهم.こどもはふくがぬれるのもかまわず、かわのなかにはいってあそんでいる。 | A Elhelw | A Elhelw |
人を迷惑もかまわず、電車の中で携帯電話で話している人がいる。 يوجد أشخاص يتحدثون في التليفونات المحمولة داخل القطار، غير مبالين بالإزعاج للأشخاص الأخريين.ひとをめいわくもかまわず、でんしゃのなかでけいたいでんわではなしているひとがいる。 | A Elhelw | A Elhelw |
冷めないうちに、どうぞ召し上がってください。 قبل ان يبر، تفضل بتناول الطعام.さめないうちに、どうぞめしあがってください。 | A Elhelw | A Elhelw |
今日のうちに、旅行の準備をしておこう。 خلال اليوم، دعنا نحضر أنفسنا للرحلة.きょうのうちに、りょこうのじゅんびをしておこう。 | A Elhelw | A Elhelw |
花がきれいなうちに花見に行きたい。 اثناء فترة جمال الزهور، اريد الذهاب لمشاهدة الزهور.はながきれいなうちにはなみにいきたい。 | A Elhelw | A Elhelw |
若いうちにいろいろ経験をしたほうがいい。 اثناء فترة الشباب، من الأفضل ان نحصل على الخبرات.わかいうちにいろいろけいけんをしたほうがいい。 | A Elhelw | A Elhelw |
子供が寝ているうちに掃除をしてしまいました。 اثناء نوم الطفل، انهيت اعمال التنظيف المنزلية.こどもがねているうちにそうじをしてしまいました。 | A Elhelw | A Elhelw |
日本にいるうちに、一度京都を訪ねたいと思っている。 اثناء وجودي في اليابان، اعتقد أنى اريد الذهاب مرة واحدة لزيارة كيوتو.にほんにいるうちに、いちどきょうとをたずねたいとおもっている。 | A Elhelw | A Elhelw |
運転免許を取得するために自動車学校に通う。 اتردد على مدرسة تعليم قيادة السيارات لكي احصل على رخصة القيادة.うんてんめんきょをしゅとくするためにじどうしゃがっこうにかよう。 | A Elhelw | A Elhelw |
そのことがあって以来、彼は彼女に好意をもつようになった。 منذ حدوث هذا الامر، وهو أصبح يشعر بالعطف تجاهها.そのことがあっていらい、かれはかのじょにこういをもつようになった。 | A Elhelw | A Elhelw |
昨年夏に手紙を受け取って以来、彼から連絡がまったくない。 منذ ان تلقيت رسالته في صيف العام الماضي، لم يأتيني منه أي اتصال.さくねんなつにてがみをうけとっていらい、かれかられんらくがまったくない。 | A Elhelw | A Elhelw |
日本に来て以来、日本に対する考え方が少しずつ変わってきた。 منذ ان اتيت الى اليابان، وتغيرت طريقة تفكيري تدريجيا تجاه اليابان.にほんにきていらい、にほんにたいするかんがえがたがすこしずつかわってきた。 | A Elhelw | A Elhelw |
先生はいつもベルが鳴ったとたんに、教室に入ってくる。 المعلم دائما بمجرد ان يرن الجرس، يدخل إلى الفصل.せんせいはいつもベルがなったとたんに、きょうしつにはいってくる。 | A Elhelw | A Elhelw |
疲れていたので、ベッドに入ったとたんに、眠ってしまった。 لأني كنت متعب، استسلمت للنوم بمجرد دخولي الفراش.つかれていたので、ベッドにはいったとたんに、ねむってしまった。 | A Elhelw | A Elhelw |
犯人は警官を見たとたん、逃げ出した。 بمجرد أن رأى اللص الشرطي (قادماً) فر هاربا.はんにんはけいかんをみたとたん、にげだした。 | A Elhelw | A Elhelw |
写真がうまく取れなかったのをカメラのせいにしている。 يرجع سبب عدم التقاطي للصور بشكل صحيح الى الكاميرا نفسها.しゃしんがうまくとれなかったのをカメラのせいにしている。 | A Elhelw | A Elhelw |
気のせいか、彼は今日は何となく元気がなく感じられる。 بسبب مخيلتي، اشعر انه ليس بصحة جيدة اليوم لسبباً ما.きのせいか、かれはきょうはなんとなくげんきがなくかんじられる。 | A Elhelw | A Elhelw |
暑いせいか、食欲がない。 بسبب الطقس الحار، ليس عندي رغبة فى تناول الطعام.あついせいか、しょくよくがない。 | A Elhelw | A Elhelw |
甘いものが好きなせいで、食べすぎて太ってしまった。 بسبب أنى أحب تناول الحلوى، واكل منها كثيرا ازداد وزني.あまいものがすきなせいで、たべすぎてふとってしまった。 | A Elhelw | A Elhelw |
電車が遅れたせいで、遅刻した。 تأخرت عني موعدي، بسبب تأخر القطار. (عن الوصول في موعده المقرر)でんしゃがおくれたせいで、ちこくした。 | A Elhelw | A Elhelw |
わたしが失敗したのは、彼のせいだ。 هو من تسبب في فشلي.わたしがしっぱいしたのは、かれのせいだ。 | A Elhelw | A Elhelw |
12時に式が終わります。終了次第パーティーを始めますから、皆様ご参加ください。 الاحتفالية سوف تنتهي الساعة 12. وبمجرد انتهائها سوف يبدا الحفل، لذلك من فضلكم تفضلوا بالانضمام الينا.12じにしきがおわります。しゅうりょうしだいパーティーをはじめますから、みなさまごさんかください。 | A Elhelw | A Elhelw |
雨がやみ次第、出発しましょう。 دعنا ننطلق بمجرد، توقف هطول الامطار.あめがやみしだい、しゅっぱつしましょう。 | A Elhelw | A Elhelw |
向こうに着き次第、電話をしてください。 بمجرد وصلك إلى هناك، اتصل بي لو سمحت.むこうにつきしだい、でんわをしてください。 | A Elhelw | A Elhelw |
新しい住所が決まり次第、連絡します。 سوف اتصل بك، بمجرد تحديد مكان سكني الجديد.あたらしいじゅうしょがきまりしだい、れんらくします。 | A Elhelw | A Elhelw |
その事件については、今調査している最中です。 فيما يتعلق بهذا الحادث، انا الان في منتصف التقصي عنه.そのじけんについては、いまちょうさしているさいちゅうです。 | A Elhelw | A Elhelw |
試合の最中に、雨が降ってきた。 هطلت الامطار اثناء المباراة.しあいのさいちゅうに、あめがふってきた。 | A Elhelw | A Elhelw |
考えている最中に、話しかけられて困った。 اضطرب عندما يتحدث الى أحد، اثناء استغراقي في التفكير.かんがえているさいちゅうに、はなしかけられてこまった。 | A Elhelw | A Elhelw |
一人っ子なものだから、わがままに育ててしまいました。 تربيت على الانانية، لأني كنت وحيدة والدي.ひとりっこなものだから、わがままにそだててしまいました。 | A Elhelw | A Elhelw |
家が狭いものですから、大きい家具は置けません。 لا أستطيع ان اضع اثاث منزلي كبير، لأن منزلي صغير.いえがせまいものですから、おおきいかぐはおけません。 | A Elhelw | A Elhelw |
あまり悲しかったものだから、大声で泣いてしまった。 بكيت بصوت مرتفع، لأني كنت حزين جدا.あまりかなしかったものだから、おおごえでないてしまった。 | A Elhelw | A Elhelw |
日本の習慣を知らないものだから、失礼なことをするかもしれません。 يمكن ان اتصرف بطريقة غير لائقة، وذلك لعدم معرفتي للعادات والتقاليد اليابانية.にほんのしゅうかんをしらないものだから、しつれいなことをするかもしれません。 | A Elhelw | A Elhelw |
事故で電車が遅れたものですから、遅くなってすみません。 معذرتنا لقد تأخرت، لأن القطار تأخر بسبب حادث.じこででんしゃがおくれたものですから、おそくなってすみません。 | A Elhelw | A Elhelw |
窓を開けると、電車の音がうるさくてたまらない。 عندما أفتح النافذة، يكون صوت القطار مزعج بشكل لا يطاق.まどをあけると、でんしゃのおとがうるさくてたまらない。 | A Elhelw | A Elhelw |
ビデオカメラが欲しくてしょうがない。 أريد بشدة أن يكون لدى كاميرا فيديو.ビデオカメラがほしくてしょうがない。 | A Elhelw | A Elhelw |
大学に合格して、うれしくてたまらない。 أنا سعيد للغاية لنجاحي في الجامعة.だいがくにごうかくして、うれしくてたまらない。 | A Elhelw | A Elhelw |
家族からの手紙を読んでいたら、声が聞きたくてたまらなくなった。 أصبحت أريد أن أسمع صوت عائلتي بشدة، بعدما قرأت الجواب الذي أرسلوه إلي.かぞくからのてがみをよんでいたら、こえがききたくてたまらなくなった。 | A Elhelw | A Elhelw |
頭痛がしてたまらないので、近くの病院に行った。 أنا ذهبت إلى المستشفى القريبة، لأني كنت أعاني من صداع لا يطاق.ずつうがしてたまらないので、ちかくのびょういんにいった。 | A Elhelw | A Elhelw |
部屋を借りるのに敷金やら礼金やら、たくさんお金を使った。 أستخدمت الكثير من النقود، ما بين نقود التأمين ونقود المقدم لكي أستأجر شقة.へやをかりるのにしききんやられいきんやら、たくさんおかねをつかった。 | A Elhelw | A Elhelw |
お酒を飲みすぎて、頭が痛いやら苦しいやらで、大変だった。 شريت الكثير من الخمر، وكانت حالتي سيئة ما بين الصداع وألم في الجسد.おさけをのみすぎて、あたまがいたいやらくるしいやらで、たいへんだった。 | A Elhelw | A Elhelw |
帰国前は飛行機の予約をするやらお土産を買うやらで忙しい。 قبل العودة إلى الوطن مشغول ما بين حجز الطائرة وأيضاً شراء الهدايا الخ.きこくまえはひこうきのよやくをするやらおみやげをかうやらでいそがしい。 | A Elhelw | A Elhelw |
住所さえわかれば、地図で探していきます。 إذا كنت أعرف العنوان، لكنت بحثت عنه في الخريطة وذهبت إليه.じゅうしょさえわかれば、ちずでさがしていきます。 | A Elhelw | A Elhelw |
交通が便利でさえあれば、この辺も住みやすいのだが。 المواصلات إذا كانت مريحه، لكان من السهل العيش هنا.こうつうがべんりでさえあれば、このへんもすみやすいのだが。 | A Elhelw | A Elhelw |
道が込みさえなければ、駅までタクシーで10分ぐらいだ。 الطريق إذا لم يكن مزدحم لوصلنا إلى المحطة بالتاكسي في 10 دقائق.みちがこみさえなければ、えきまでタクシーで10ぷんぐらいだ。 | A Elhelw | A Elhelw |
たとえお世辞でも、子供をほめられれば親はうれしいものです。 حتى لو مجاملة، الوالدين يفرحون إذا أثنيت على أطفالهم.たとえおせじでも、こどもをほめられればおやはうれしいものです。 | A Elhelw | A Elhelw |
この仕事は、たとえ困難でも最後まで頑張らなければなりません。 هذا العمل يجب أن أكمله حتى النهاية حتى لو كان صعباً.このしごとは、たとえこんなんでもさいごまでがんばらなければなりません。 | A Elhelw | A Elhelw |
たとえ難しくてもやりがいのある仕事をしたい。 أريد أن أعمل عمل به تحدى حتى لو كان صعب.たとえむずかしくてもやりがいのあるしごとをしたい。 | A Elhelw | A Elhelw |
自分で決めた道だから、たとえ失敗しても後悔しない。 لن أندم حتى لو فشلت، لأني أخترت هذا الطريق بنفسي.じぶんできめたみちだから、たとえしっぱいしてもこうかいしない。 | A Elhelw | A Elhelw |
1丁目から3丁目にかけて道路工事が行われている。 يجرى إصلاحات للطريق ما بين المنطقة الأولى والمنطقة الثالثة.1ちょうめから3ちょうめにかけてどうろこうじがおこなわれている。 | A Elhelw | A Elhelw |
関東地方から東北にかけて、大きな地震があった。 كان هناك زلزال كبير ما بين المنطقة الشرقية وشمال شرق اليابان.かんとうちほうからとうほくにかけて、おおきなじしんがあった。 | A Elhelw | A Elhelw |
台風は毎年、夏から秋にかけて日本を襲う。 الاعصار يهاجم اليابان في الفترة ما بين الصيف والشتاء.たいふうはまいとし、なつからあきにかけてにほんをおそう。 | A Elhelw | A Elhelw |
昨夜から今朝にかけて雨が降りました。 هطلت الأمطار من الليلة الماضية حتى الصباح.さくやからけさにかけてあめがふりました。 | A Elhelw | A Elhelw |
家族がいるから、働かないわけには行かない。 لدى عائلة ويجب أن اعمل من أجلها.かぞくがいるから、はたらかないわけにはいかない。 | A Elhelw | A Elhelw |
一人でやるのは大変ですが、みんな忙しそうなので、手伝ってもらうわけにもいきません。 من الصعب أن أقوم بذلك بمفردي، ولكن الكل مشغول، لذلك لن يستطيعوا أن يقدموا المساعدة لي.ひとりでやるのはたいへんですが、みんないそがしそうなので、てつだってもらうわけにもいきません。 | A Elhelw | A Elhelw |
帰りたいけれども、この論文が完成するまでは帰国するわけにはいかない。 أريد العودة إلى الوطن ولكن لا أستطيع العودة حتى انتهى من كتابة الأطروحة.かえりたいけれども、このろんぶんがかんせいするまではきこくするわけにはいかない。 | A Elhelw | A Elhelw |
ぜったい他の人に言わない約束したので、話すわけにはいかない。 لقد قطعت وعداً بعدم البوح بهذا الشيء لأحد، لذلك لا أستطيع التحدث فى هذا الشأن.ぜったいほかのひとにいわないやくそくしたので、はなすわけにはいかない。 | A Elhelw | A Elhelw |
ここは海から遠いので魚が新鮮なわけはない。 المكان هنا بعيد عن البحر، لذلك من المستحيل أن يكون السمك طازج.ここはうみからとおいのでさかながしんせんなわけはない。 | A Elhelw | A Elhelw |
あんなやせた人が、相撲取りのわけがない。 هذا الشخص النحيل، من المستحيل أن يكون لاعب سومو.あんなやせたひとが、すもうとりのわけがない。 | A Elhelw | A Elhelw |
チャンさんは中国人だから漢字が書けないわけがありません。 السيدة تشين صينية الجنسية، لذلك من المفترض أنه يستطيع كتابة الحروف الصينية.チャンさんはちゅうごくじんだからかんじがかけないわけがありません。 | A Elhelw | A Elhelw |
あんな下手な絵が売れるわけがない。 هذه اللوحة الغير متقنة من المستحيل أن تباع.あんなへたなえがうれるわけがない。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼は何も言うまいと思っているらしい。 هذا الشخص أعتقد أنه لن يقول شيئاً.かれはなにもいうまいとおもっているらしい。 | A Elhelw | A Elhelw |
ケーキは買うまいと思っても、見るとつい買ってしまった。 مع أنى اعتقدت أني لن أشترى الحلوى (الكيك)، فقد قمت بشرائها بمجرد رؤيتها.ケーキはかうまいとおもっても、みるとついかってしまった。 | A Elhelw | A Elhelw |
こんなまずいレストランへは二度と来るまい。 لن أتى إلى هذا المطعم الذى يقدم وجبات ذات مذاق سيء مرة أخرى.こんなまずいレストランへはにどとくるまい。 | A Elhelw | A Elhelw |
小さな地震が続いている。大きな地震が起こるのではあるまいか。 الزلزال الصغيرة تتكرر باستمرار. ويبدو أنه لن يحدث زلزال كبير اليس كذلك؟ちいさなじしんがつづいている。おおきなじしんがおこるのではあるまいか。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼はベテランの登山家だから、あんな低い山で遭難することはあるまい。 هذا الشخص متمرس (محترف) في تسلق الجبال، لذلك من المستحيل أن يلاقى الصعاب في هذا الجبل الصغير.かれはベテランのとざんかだから、あんなひくいやまでそうなんすることはあるまい。 | A Elhelw | A Elhelw |
私の故郷は地図にさえかいていない小さな村です。 مسقط رأسي قرية صغيرة ولا توجد حتى على الخريطة.わたしのこきょうはちずにさえかいていないちいさなむらです。 | A Elhelw | A Elhelw |
親にさえ相談しないで、結婚を決めた。 قررت الزواج، ولم أناقش حتى الوالدين.おやにさえそうだんしないで、けっこんをきめた。 | A Elhelw | A Elhelw |
専門家でさえわからないのだから、私たちには無理でしょう。 نحن يصعب علينا هذا الشيء، لأن حتى المتخصصين لا يفهمونه.せんもんかでさえわからないのだから、わたしたちにはむりでしょう。 | A Elhelw | A Elhelw |
急に寒くなって、もう今朝からコートを着ている人さえいた。 الطقس أصبح باردٍ فجأة، وكان الناس من الصباح يرتدون حتى المعاطف.きゅうにさむくなって、もうけさからコートをきているひとさえいた。 | A Elhelw | A Elhelw |
そこは電気さえない山奥だ。 من الطبيعي ألا يكون هناك كهرباء في هذا الجزء العميق من الجبل.そこはでんきさえないやまおくだ。 | A Elhelw | A Elhelw |
私は子供のころ病気で死にかけたことがあるそうです。 يقال لي أنى كنت سأموت بالمرض في فترة الطفولة.わたしはこどものころびょうきでしにかけたことがあるそうです。 | A Elhelw | A Elhelw |
何か言いかけてやめるのはよくない。 التوقف عن التحدث دون الانتهاء منه (دون قول شيء مفهوم للطرف الأخر)، هو شيء سيء (غير لائق).なにかいいかけてやめるのはよくない。 | A Elhelw | A Elhelw |
テーブルの上に飲みかけのコーヒーがおいてある。 القهوة التي لم ينتهي من شربها (غير مشروبه بالكامل) موضوعة فوق الطاولة.テーブルのうえにのみかけのコーヒーがおいてある。 | A Elhelw | A Elhelw |
この仕事はやりかけですから、そのままにしておいてください。 هذا العمل أتركه كما هو، لأني لم انتهى منه بعد. (سوف استئناف العمل فيما بعد)このしごとはやりかけですから、そのままにしておいてください。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼は得意げな顔(で、みんなに新しい家を見せた。 هو أرنا المنزل الجديد، وكان يبدو على وجهه السرور.かれはとくいげなかおで、みんなにあたらしいいえをみせた。 | A Elhelw | A Elhelw |
老人が何か言いたげに近づいて来た。 العجوز أقترب مني وكان يبدو عليه أنه يريد أن يقول لي شيء ما.ろうじんがなにかいいたげにちかづいてきた。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼は寂しげに、一人で公園のベンチに座っていた。 هو كان يجلس وحيداً على مقعد في الحديقة، ويبدو عليه (الشعور بـ) الوحدة.かれはさびしげに、ひとりでこうえんのベンチにすわっていた。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼女は悲しげな様子で話した。 هي تحدثت بحالة يبدو عليها الحزن.かのじょはかなしげなようすではなした。 | A Elhelw | A Elhelw |
昨日から風邪気味で、頭が痛い。 من البارحة ورأسى يؤلمني، وأشعر بالبرد.きのうからかぜぎみで、あたまがいたい。 | A Elhelw | A Elhelw |
「日本語能力試験」が近づいたので、焦り気味だ。 أشعر بالتوتر، لأن امتحان قدرات اللغة اليابانية أقترب موعده.「にほんごのうりょくしけん」がちかづいたので、あせりぎみだ。 | A Elhelw | A Elhelw |
このごろ、太り気味だから、ジョギングを始めた。 مؤخراً بدأت أن امشي، لأني أحسست أن وزنى قد ازداد.このごろ、ふとりぎみだから、ジョギングをはじめた。 | A Elhelw | A Elhelw |
仕事が忙しくては、最近少し疲れ気味です。 أنا مشغول بعملي، وأشعر مؤخراً أنى متعب.しごとがいそがしくては、さいきんすこしつかれぎみです。 | A Elhelw | A Elhelw |
病気の治療はもちろん、予防のための医学も重要だ。 العلاج من المرض شيء طبيعي، وأيضاً الوقاية منه أيضاً مهمة.びょうきのちりょうはもちろん、よぼうのためのいがくもじゅうようだ。 | A Elhelw | A Elhelw |
地震で被害を受けた人々の救援のために、医者はもちろん、多くのボランティアも駆けつけた。 الأطباء بالطبع والكثير من المتطوعين هرعوا من أجل إنقاذ الأشخاص المتضررين من الزلزال.じしんでひがいをうけたひとびとのきゅうえんのために、いしゃはもちろん、おおくのボランティアもかけつけた。 | A Elhelw | A Elhelw |
私が生まれた村は、電車はもとより、バスも通っていない。 القرية التي ولدت بها لم يكن يمر بها الأتوبيس ومن الطبيعي أنه لم يكن هناك قطار كهربائي.わたしがうまれたむらは、でんしゃはもとより、バスもかよっていない。 | A Elhelw | A Elhelw |
虚偽の証言に基づいたこの裁判を認めることはできない。 لا أستطيع الاعتراف بمحاكمة مبنيه على أساس شهادة زور.きょぎのしょうげんにもとづいたこのさいばんをみとめることはできない。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼の意見は、長い経験に基づいくものだから納得できる。 رأيه مقنع لي، لأنه مبنى على خبرة طويلة.かれのいけんは、ながいけいけんにもとづいくものだからなっとくできる。 | A Elhelw | A Elhelw |
実際にあった事件に基づき、この映画が作られた。 هذا الفيلم صنع بناءٍ على حادثة (حدثت في الواقع) حقيقية.じっさいにあったじけんにもとづき、このえいががつくられた。 | A Elhelw | A Elhelw |
調査した資料に基づいて、レポートを書かなければならない。 يجب أن أكتب التقرير، بناءٍ على المصادر التي قمت ببحثها.ちょうさしたしりょうにもとづいて、レポートをかかなければならない。 | A Elhelw | A Elhelw |
予想に反した実験結果が出てしまった。 نتيجة التجربة جاءت بعكس التوقعات.よそうにはんしたじっけんけっかがでてしまった。 | A Elhelw | A Elhelw |
弟は、親の期待に反することばかりしている。 أخي الصغير، دائماُ ما يناقض أمال الوالدين. (يفعل أشياء على النقيض من رغبة الوالدين)おとうとは、おやのきたいにはんすることばかりしている。 | A Elhelw | A Elhelw |
国益に沿った外交政策が進められている。 السياسة الخارجية تتماشى مع المصلحة الوطنية (المصلحة القومية).こくえきにそったがいこうせいさくがすすめられている。 | A Elhelw | A Elhelw |
皆様の希望に沿う結果に出るように努力いたします。 سوف أتعاون لكي تخرج النتيجة متماشية مع رغبتكم.みなさまのきぼうにそうけっかにでるようにどりょくいたします。 | A Elhelw | A Elhelw |
東京都では新しい事業計画に沿い、新年度予算を立てている。 فى مدينة طوكيو تعد ميزانية للسنة الجديدة، تتماشى مع خطة المشاريع التجارية الجديدة.とうきょうとではあたらしいじぎょうけいかくにそい、しんねんどよさんをたてている。 | A Elhelw | A Elhelw |
決まった方針に沿って、新しい計画を立てましょう。 فلنعد خطة جديدة، تتماشى مع السياسة المقررة.きまったほうしんにそって、あたらしいけいかくをたてましょう。 | A Elhelw | A Elhelw |
国民の声にこたえた政策が期待されている。 يتوقع أن تأتى السياسة طبقاً لصوت المواطنين.こくみんのこえにこたえたせいさくがきたいされている。 | A Elhelw | A Elhelw |
社員の要求にこたえて、労働時間を短縮した。 تم تقصير ساعات العمل، بناءٍ على طلب من الموظفين.しゃいんのようきゅうにこたえて、ろうどうじかんをたんしゅくした。 | A Elhelw | A Elhelw |
大気汚染が進んでいることに加えて、海洋汚染も深刻化してきました أصبح تلوث مياه البحر، بالإضافة إلى تطور مشكلة تلوث الغلاف الجوي مشكلة جدية.たいきおせんがすすんでいることにくわえて、かいようおせんもしんこくかしてきました。 | A Elhelw | A Elhelw |
電気代に加えて、ガス代までが値上がりした。 ارتفعت أسعار الغاز، بالإضافة إلى أسعار الكهرباء.でんきだいにくわえて、ガスだいまでがねあがりした。 | A Elhelw | A Elhelw |
経済に関する本はたくさんある。 يوجد الكثير من الكتب التي لها علاقة بالاقتصاد.けいざいにかんするほんはたくさんある。 | A Elhelw | A Elhelw |
外国へ行くなら言葉だけでなく、習慣に関しても知っておいたほうがいい。 من الأفضل معرفة عادات وتقاليد البلاد الأجنبية، عند الذهاب إليها وليس اللغة فقط.がいこくへいくならことばだけでなく、しゅうかんにかんしてもしっておいたほうがいい。 | A Elhelw | A Elhelw |
計画変更に関しては、十分検討する必要がある。 من الضروري وجود دراسة كافية، فيما يتعلق بتغيير الخطة.けいかくへんこうにかんしては、じゅうぶんけんとうするひつようがある。 | A Elhelw | A Elhelw |
この村の老人が元気なことから、村の食習慣が体にいいと考えられている。 عجائز هذه القرية اصحاء ولذلك يعتقد ان عادات القرية الغذائية مفيدة للجسد.このむらのろうじんがげんきなことから、むらのしょくしゅうかんがからだにいいとかんがえられている。 | A Elhelw | A Elhelw |
この鳥は目のまわりが白いことから、メジロと呼ばれている。 هذا الطائر لأن حول عينيه ابيض، يطلق علية ذو العيون البيضاء.このとりはめのまわりがしろいことから、メジロとよばれている。 | A Elhelw | A Elhelw |
道がぬれていることから、昨夜、雨が降ったことがわかる。 لأن الشارع مبتل بالمياه، فيفهم من ذلك انها كانت تمطر الليلة الماضية.みちがぬれていることから、さくや、あめがふったことがわかる。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼は学生のくせに高級車に乗っている。 هو يركب سيارة فاخرة بالرغم من انه طالب.かれはがくせいのくせにこうきゅうしゃにのっている。 | A Elhelw | A Elhelw |
よく知らないくせに、あの人は何でも説明したがる。 هذا الشخص يريد شرح أي شيء بالرغم من عدم معرفته الاكيدة للأشياء.よくしらないくせに、あのひとはなんでもせつめいしたがる。 | A Elhelw | A Elhelw |
新年にあたり、決心を新たにした。 عند بداية العام الجديد، قمت باتخاذ القرار مرة أخرى.しんねんにあたり、けっしんをあらたにした。 | A Elhelw | A Elhelw |
新製品を開発するにあたり、強力なプロジェトチームが作られた。 شكل فريق مشروع قوى، عند تطوير المنتجات الجديدة.しんせいひんをかいはつするにあたり、きょうりょくなプロジェトチームがつくられた。 | A Elhelw | A Elhelw |
開会にあたって、ひとことごあいさつもうしあげます。 سوف أقول كلمة ترحيب، عند الافتتاح.かいかいにあたって、ひとことごあいさつもうしあげます。 | A Elhelw | A Elhelw |
5パーセントの値引きというと、1万円の物は9500円になるわけですね。 بحسم 5 % من السعر فأن الشيء الذي ثمنه 10000 ين، يصبح 9500 ين.5パーセントのねびきというと、1まんえんのものは9500えんになるわけですね。 | A Elhelw | A Elhelw |
暗いわけだ。蛍光灯が1本切れている。 مصباح الفلورسنت بلى. لذلك المكان معتم. (مظلم)くらいわけだ。けいこうとうが1ぼんきれている。 | A Elhelw | A Elhelw |
あの人はきれいというより上品だ。 هذا الشخص ذو ذوق رفيع أكثر من كونه جميل.あのひとはきれいというよりじょうひんだ。 | A Elhelw | A Elhelw |
冷房がききすぎて、涼しいというより寒い。 تكييف الهواء فعال بشدة، وأصبح الجو بارد أكثر من أنه منعش.れいぼうがききすぎて、すずしいというよりさむい。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼の言い方は勧めているというより、強制しているようだ。 طريقة تحدثه يبدو عليها الإجبار أكثر منها للنصح.かれのいいかたはすすめているというより、きょうせいしているようだ。 | A Elhelw | A Elhelw |
その景色の美しさといったら、口で表せないほどです。 روعة هذا المنظر، لا يمكن وصفها بالكلمات. (يعجز اللسان عن الوصف)そのけしきのうつくしさといったら、くちであらわせないほどです。 | A Elhelw | A Elhelw |
イタリアといえば、パスポートを落として困ったことを思い出します。 بمناسبة إيطاليا تذكرت أنى أضعت جواز سفري فيها وتورط في المتاعب.イタリアといえば、パスポートをおとしてこまったことをおもいだします。 | A Elhelw | A Elhelw |
古典芸能といえば、何といっても歌舞伎でしょう。 الكابوكي في النهاية هو ما يطلق عليه الفن التقليدي.こてんげいのうといえば、なんといってもかぶきでしょう。 | A Elhelw | A Elhelw |
日本料理が好きだといっても、天ぷらとすしだけです。 أحب الأكلات اليابانية، ولكن فقط أكل السوشي والتيمبورا.にほんりょうりがすきだといっても、てんぷらとすしだけです。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼は社長といっても、社員が3人しかない会社の社長です。 هذا الشخص مدير، ولكن مدير لشركة بها 3 موظفين فقط.かれはしゃちょうといっても、しゃいんが3にんしかないかいしゃのしゃちょうです。 | A Elhelw | A Elhelw |
庭があるといっても猫の額ほどです。 الحديقة حتى لو هي موجودة بالفعل فهي بصغر جبهة القطة.にわがあるといってもねこのひたいほどです。 | A Elhelw | A Elhelw |
日本は暑かったといっても、クーラーをつけるほどではありません。 اليابان حر ولكن ليس لدرجة أن تقوم بتشغيل مكيف الهواء.にほんはあつかったといっても、クーラーをつけるほどではありません。 | A Elhelw | A Elhelw |
早くご連絡しようと思いつつも忙しくて遅くなったしまいました。申し訳ありません معذرتاً. كنت أنوي الاتصال مبكراً، وعلى الرغم من ذلك كنت مشغولاً وتأخرت بالاتصال.はやくごれんらくしようとおもいつつもいそがしくておそくなったしまいました。もうしわけありません。 | A Elhelw | A Elhelw |
今日こそ勉強しようと思いつつ、テレビを見てしまった。 اليوم بالذات كنت أريد أن اذاكر، ومع ذلك جلست أشاهد التلفاز.きょうこそべんきょうしようとおもいつつ、テレビをみてしまった。 | A Elhelw | A Elhelw |
悪いと知りつつ、うそをついてしまった。 كذبت على الرغم من أنى أعرف ان ذلك شيء سيء.わるいとしりつつ、うそをついてしまった。 | A Elhelw | A Elhelw |
喜ぶ母の顔を思いつつ、手紙を書いています。 أكتب الخطاب بينما أفكر بوجه والدتي السعيد.よろこぶははのかおをおもいつつ、てがみをかいています。 | A Elhelw | A Elhelw |
人は皆、お互いに助け合いつつ生きている。 جميع الناس يعيشون بينما يساعد كل منهم الأخر.ひとはみな、おたがいにたすけあいつついきている。 | A Elhelw | A Elhelw |
財布の中身を考えつつ、買い物をした。 تسوقت وأنا أفكر في محتويات المحفظة. (تسوقت في حدود ما معي من نقود في المحفظة)さいふのなかみをかんがえつつ、かいものをした。 | A Elhelw | A Elhelw |
新製品の開発を契機として、大きく会社が発展した。 أرتقت الشركة بشكل كبير، منذ تطوير المنتجات الجديدة.しんせいひんのかいはつをけいきとして、おおきくかいしゃがはってんした。 | A Elhelw | A Elhelw |
明治維新を契機にして、日本は近代国家への道を歩み始めた。 منذ إصلاحات عصر ميجي، واليابان بدأت السير في طريق الدولة الحديثة.めいじいしんをけいきにして、にほんはきんだいこっかへのみちをあゆみはじめた。 | A Elhelw | A Elhelw |
オイルショックを契機に新エネルギーの研究が進められた。 تقدم البحث عن طاقة جديدة، منذ حدوث أزمة البترول سنة 1973.オイルショックをけいきにしんエネルギーのけんきゅうがすすめられた。 | A Elhelw | A Elhelw |
煙にむせる。 يختنق بالدخان.けむりにむせる。 | A Elhelw | A Elhelw |
ほっぺたをつねる。 يقرص خده.ほっぺたをつねる。 | A Elhelw | A Elhelw |
金遣いが荒い。 مبذر (يبدد الاموال).かねづかいがあらい。 | A Elhelw | A Elhelw |
好ましい服。 ملابس جذابة (ملابس مستحب ارتدائها).このましいふく。 | A Elhelw | A Elhelw |
鬱陶しい天気。 طقس كئيب.うっとうしいてんき。 | A Elhelw | A Elhelw |
馬鹿馬鹿しい話。 كلام ساذج (قصة ساذجة).ばかばかしいはなし。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼はリーダーとしてふさわしい。 هو مناسب لكي يكون قائداً.かれはリーダーとしてふさわしい。 | A Elhelw | A Elhelw |
こんなことを頼むのは心苦しい。 يؤلمني أن أطلب هذا الشيء منك (أشعر بالخجل لطلبي هذا الشيء منك).こんなことをたのむのはこころぐるしい。 | A Elhelw | A Elhelw |
見苦しい態度。 سلوك شائن (سلوك غير لائق).みぐるしいたいど。 | A Elhelw | A Elhelw |
会議に遅れて決まり(が)悪かった。 تأخرت على الاجتماع وكنت أشعر بالخجل.かいぎにおくれてきまり(が)わるかった。 | A Elhelw | A Elhelw |
チームのためにできる限りのことをしたいと思います。 أريد أن أفعل كل ما أستطيع من أجل الفريق.チームのためにできるかぎりのことをしたいとおもいます。 | A Elhelw | A Elhelw |
明治時代の初め、日本はまさに発展途上期にあって、みな生き生きとしていた。 في بداية عصر ميجي، كانت اليابان بلا شك في منتصف الطريق للتطور، لذلك كان الجميع مفعمون بالحيوية.めいじじだいのはじめ、にほんはまさにはってんとじょうきにあって、みないきいきとしていた。 | A Elhelw | A Elhelw |
らくだは乾燥地にあって、こぶに栄養を蓄えることによって生き延びているのである。 نظراً لأن الجمل يعيش في الأراضي القاحلة، فأنه يبقى على قيد الحياة عن طريق تخزين الغذاء في سنامه.らくだはかんそうちにあって、こぶにえいようをたくわえることによっていきのびているのである。 | A Elhelw | A Elhelw |
検査の結果次第では入院ということもあり得る。 حسب نتيجة الفحوصات يمكن أن تمكث في المستشفى.けんさのけっかしだいではにゅういんということもありえる。 | A Elhelw | A Elhelw |
実力次第では社長(になることも可能だろう。 حسب القدرات الفعلية للشخص يمكن أن يصبح رئيس شركة.じつりょくしだいではしゃちょうになることもかのうだろう。 | A Elhelw | A Elhelw |
考え方次第で幸せにも不幸せにもなる。 حسب طريقة التفكير من الممكن أن تصبح سعيداً أو غير سعيداً.かんがえかたしだいでしあわせにもふしあわせにもなる。 | A Elhelw | A Elhelw |
わたしの専門分野なのにこんなこともわからなくて、お恥ずかしい次第です。 عدم فهمي لهذا الشيء على الرغم من أنه تخصصي، أشعرني بالخجل.わたしのせんもんぶんやなのにこんなこともわからなくて、おはずかしいしだいです。 | A Elhelw | A Elhelw |
このたび日本政府の招きにより、親善大使として日本に来た次第です。 أتيت إلى اليابان كسفير للنوايا الحسنة، بناءٍ على دعوة من الحكومة اليابانية هذه المرة.このたびにっぽんせいふのまねきにより、しんぜんたいしとしてにほんにきたしだいです。 | A Elhelw | A Elhelw |
宝くじなんて当たりっこないよ。 بلا شك لن أربح اليانصيب.たからくじなんてあたりっこないよ。 | A Elhelw | A Elhelw |
この手紙はわたしの正直な気持ちを申し上げたにほかなりません。 هذا الخطاب لا يخبر سوى مشاعري الصداقة.このてがみはわたしのしょうじきなきもちをもうしあげたにほかなりません。 | A Elhelw | A Elhelw |
この講座は学生に限らず、社会人も聴講できる。 هذه الحلقة الدراسية ليست فقط للطلاب فحسب، بل وأيضاً يستطيع أن يستمع إليها البالغين.このこうざはがくせいにかぎらず、しゃかいじんもちょうこうできる。 | A Elhelw | A Elhelw |
ディズニーランドは子供に限らず、大人にも人気がある。 ديزني لاند لديها شعبية ليس فقط عند الأطفال فحسب، بل وأيضاً الراشدين.ディズニーランドはこどもにかぎらず、おとなにもにんきがある。 | A Elhelw | A Elhelw |
田中さんは携帯電話を切るなり、私を呼びつけた。 بمجرد أن أنهى السيد تاناكا المكالمة الهاتفية استدعاني (إلى المكتب الخ).たなかさんはけいたいでんわをきるなり、わたしをよびつけた。 | A Elhelw | A Elhelw |
課長は部屋に入ってくるなり、大声で怒鳴った。 بمجرد أن دخل رئيس القسم إلى الغرفة، حتى صاح بصوت عالي.かちょうはへやにはいってくるなり、おおごえでどなった。 | A Elhelw | A Elhelw |
私はその人の顔を一目見るや、30年前に別れた恋人だと気がついた。 بمجرد أن لمحت وجه هذا الشخص، انتبه أنه كان حبيبي الذي افترقت عنه منذ ٣٠ عام مضت.わたしはそのひとのかおをひとめみるや、30ねんまえにわかれたこいびとだときがついた。 | A Elhelw | A Elhelw |
今朝、寝坊した夫は、朝ご飯を口に押し込むがはやいか、玄関を出ていった。 هذا الصباح، زوجي الذي استيقظ متأخراً، بمجرد أن أدخل (حشر) طعام الافطار في فمه، كان قد خرج من مدخل المنزل.けさ、ねぼうしたおっとは、あさごはんをくちにおしこむがはやいか、げんかんをでていった。 | A Elhelw | A Elhelw |
その本は、店頭に並べられたが早いか、飛ぶように売れていった。 بمجرد أن تم صف (وضع) هذا الكتاب في واجهة المحل، بيع (منه الكثير) في لمح البصر.そのほんは、てんとうにならべられたがはやいか、とぶようにうれていった。 | A Elhelw | A Elhelw |
自動車が普及するとともに、交通事故も増えてきた。 مع انتشار السيارات، ازدادت الحوادث المرورية.じどうしゃがふきゅうするとともに、こうつうじこもふえてきた。 | A Elhelw | A Elhelw |
年をとるとともに、体力が衰える。 مع التقدم في العمر، تضعف القوة الجسدية.としをとるとともに、たいりょくがおとろえる。 | A Elhelw | A Elhelw |
うちの子はいつも学校から帰ってきて、かばんを放り出すが早いか、遊びに行ってしまう。 أبني دائماً يعود من المدرسة، وبمجرد أن يترك الشنطة المدرسية يذهب إلى اللعب.うちのこはいつもがっこうからかえってきて、かばんをほうりだすがはやいか、あそびにいってしまう。 | A Elhelw | A Elhelw |
ファンの人気投票をもとに審査し、今年の歌のベストテンが決まります。 بناء على فحص تصويت المعجبين، سوف يتم اختيار أفضل 10 أغاني لهذا العام.ファンのにんきとうひょうをもとにしんさし、ことしのうたのベストテンがきまります。 | A Elhelw | A Elhelw |
愛想のない返事です。 جواب غير لطيف. (رد فظ)あいそのないへんじです。 | A Elhelw | A Elhelw |
愛想がいい人です。 شخص حسن المعشر. (شخص حسن المعاملة، شخص لطيف)あいそがいいひとです。 | A Elhelw | A Elhelw |
失敗ばかりする彼女にほとほと愛想が尽きた。 لقد سئمت منها تماماً لكثرة فشلها.しっぱいばかりするかのじょにほとほとあいそがつきた。 | A Elhelw | A Elhelw |
兄は父と口論のあげく、家を飛び出して行った。 أخي قفز خارجاً من البيت، بعدما تشاجر مع أبى.あにはちちとこうろんのあげく、いえをとびだしていった。 | A Elhelw | A Elhelw |
長時間の議論のあげく、その開発計画は中止に決まった。 تقرر ألغاء خطة التطوير، بعد نقاش طويل.ちょうじかんのぎろんのあげく、そのかいはつけいかくはちゅうしにきまった。 | A Elhelw | A Elhelw |
パスポートを申請(する際に必要なものを教えてください。 من فضلك أخبرني بالأشياء الضرورية، عند تقديم طلب استخراج جواز السفر.パスポートをしんせいするさいにひつようなものをおしえてください。 | A Elhelw | A Elhelw |
カードを紛失した際はカード会社にすぐ知らせなければならない。 عند فقد البطاقة، يجب أن تبلغ شركة البطاقات فى الحال.カードをふんしつしたさいはカードがいしゃにすぐしらせなければならない。 | A Elhelw | A Elhelw |
帰国の際、保証人の家に挨拶に行いった。 عند العودة إلى الوطن، ذهبت إلى بيت كفيلي لألقاء التحية عليه.きこくのさい、ほしょうにんのいえにあいさつにいった。 | A Elhelw | A Elhelw |
彼は毎年忘れることなく、クリスマスカードをくれる。 هو لا ينسى أن يعطيني كل عام كارت الكريسماس.かれはまいとしわすれることなく、クリスマスカードをくれる。 | A Elhelw | A Elhelw |
あの子はあきることなく、コンピューターゲームに熱中している。 هذا الطفل ينهمك في العاب الحاسوب، بدون ممل.あのこはあきることなく、コンピューターゲームにねっちゅうしている。 | A Elhelw | A Elhelw |
ロボットは24時間休むことなく働いている。 الرجل الألى يعمل 24 ساعة بدون توقف.ロボットは24じかんやすむことなくはたらいている。 | A Elhelw | A Elhelw |
給料がこんなに安い以上は、転職を考える人がいるのも当然だ。 طالما المرتب صغير لهذه الدرجة، فمن الطبيعي أن يفكر الموظفين في الانتقال إلى مكان عمل أخر.きゅうりょうがこんなにやすいいじょうは、てんしょくをかんがえるひとがいるのもとうぜんだ。 | A Elhelw | A Elhelw |