facebook
twitter
linkedin
googleplus
youtube
أهلاً أخي الزائر ، الدخول | التسجيل
قوائم الكلمات إضافة تعليق أو رأي مشاهدة التعليقات والاراء إختبر نفسك حوارات مسموعة S
أكثر من قراءة لمعداد واحد
年2015月3日6
Badr
عضو
السعودية
أنثى
في كتاب أساسيات اللغة 月 يقرأ がつ لعد أشهر الرزنامة

وفي كتاب المعداد في اللغة اليابانية قراءة 月 هي つき لعد الشهور فما الصحيح؟


أيضًا 分 المستخدمة لعد الدقائق لها قرائتان ぶん و ふん

أما الأشهر كفترة زمنية فهل نعدها بヶ月間 أم بヶ月 فقط؟ وشكرا.
年2015月3日6
Badr
عضو
السعودية
أنثى
ألا يمكننا أن نستخدم 幾 أيضًا مع المعدادات؟


لاحظت أنه مع كل المعدادت تم استخدام 何 فقط
حتى مع 月
年2015月3日7
ハルーン
عضو مؤسس
اليابان
ذكر
مع أن الأسئلة حول اللغة اليابانية تم إيقاف الإجابة عليها في القاموس ولكن سأستثني سؤالك يا بدر لنشاطك الرائع عندنا، ولكنني سأجيب بشكل مختصر.
نحن نستخدم الكلمة がつ للحديث عن الأشهر كما توجد في الرزنامة (أي: يناير، فبراير..ألخ)، فنقول いちがつ لنعني الشهر الأول و にがつ لنعني بها الشهر الثاني وهكذا دواليك. وكما تعلمين لدينا فقط 12 شهر في الرزنامة.

ولكننا نستخدم げつ أو つき للتعبير عن الأشهر كوحدات زمنية (شهر، شهرين، ثلاثة أشهر..الخ)،فمثلاً 一ヶ月 هي تعني الفترة الزمنية التي عادة نحسبها ك 30 يوماً، فلو أردت القول بأنك ذهبت الى اليابان وبقيت فيها شهر كامل فيجب إستخدام いっかげつ، ولو أردت القول شهرين فتقولين にかげつ وهكذا. وكما تعلمين فإننا نعد الأشياء في اللغة اليابانية بطريقتين، الطريقة التقليدية وهي ひつ، ふたつ، みつ..الخ وكذلك نستطيع عدّها بالطريق الأكثر شيوعاً وهي بإستخدام الأرقام العادية مع معداد، فمثلاً لو كان عندنا ثلاث حبات تفاح فنستطيع أن نقول みつ أو نقول さんこ، الأولى هي الطريقة التقليدية والثانية هي بإستخدام الرقم 3 さん ونلحق به المعداد 個 ويلفظ こ. وهذا الأمر ينطبق على عد الأشهر، فنستطيع أن نقول いっかげつ للقول (شهر واحد) أو نستخدم الطريقة التقليدية الأقل شيوعاً وإستخداماً وهي ひとつき.

أما سؤالك عن الدقائق، ぶん و ふんفهما نفس الكلمة التي نكتبها 分 ولكن يطرأ تغيير بسيط في اللفظ إعتماداً على الرقم الذي يسبق المعداد، وهذا التغيير هو أمر شائع في اللغة اليابانية فالكثير من الكلمات يطرأ تغيير على بداية لفظها إعتماداً على لفظ آخر حرف في الكلمة التي تسبقها، وهذا ملاحظ حتى في اللغة العربية. وهذا التغير في اللفظ تلاحظينه سواء في المعدادات مثلاً 本 فنقول いっぽん، にほん أو حتى في الكلمات العادية، فمثلاً الكلمة المشهورة (سوشي寿司) لفظها العادي هو すし ولكن عندما يسبقها بعض الكلمات تصبح ずし (مثلاً في كلمة回転寿司 والتي غالباً نلفظها かいてんずし أكثر من かいてんすし)

أما الأشهر كفترات زمنية فإستخدام 間 معها غير معهود، ولكن من الناحية القواعدية لا يعتبر إستخدام間 أمراً خاطئاً ، ونحن أصلاً نستخدم الحرفヶ للتعبير عن الفترة، لذلك المعهود هو أننا لا نستخدم間 مع الأشهر.
أما عن إستخدام 幾月 فهي الطريقة التقليدية للسؤال عن عدد الأشهر، لا أعتقد بأنك يمكن ان تسمعيها الآن.
年2015月3日7
Badr
عضو
السعودية
أنثى
الحمد لله جزاك الله خيرًا
كنت بحاجة شديدة إلى هذه المعلومات
جميع الحقوق محفوظة (www.OGURANO.net)

nippon.com ryoukai QR JLPT.jp