Ogurano  

العودة   Ogurano > مـواد عـلـمـيـة > ترجمات

ترجمات مواد مترجمة من اللغة اليابانية إلى اللغة العربية بأقلام أعضاء المنتدى


ترجمة مقال ياباني عن برنامج خواطر 5

ترجمات


إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 06-07-2011, 05:27 AM   #1
وريث الأنبياء

 
الصورة الرمزية وريث الأنبياء
الملف الشخصي




شكراً: 60
تم شكره 18 مرة في 5 مشاركة
Thumbs up ترجمة مقال ياباني عن برنامج خواطر 5

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

وأخيرًا... وبعد بحث... وجدت مقالاً بقلم ياباني يتحدث عن برنامج خواطر 5 العربي الذي يتحدث عن اليابان ويقارنها ببلادنا العربية

هنا

http://blogs.yahoo.co.jp/dubai1428/f....html?m=lc&p=8

ستجدونه آخر مقال في الصفحة بعد الصور

وها هو ذا المقال.. وبعده محاولتي لترجمته:

第477話 アラブのTV番組で日本の特集 カワーテルKhawater


傑作(1)




「改善Kaizen」という題がついたテレビ番組がアラブで話題になっています。(写真1枚目)




Z大学は8月30日から新学期が始まりました。長い長い夏休みが終わり、女子学生たちは久しぶりに会えた友 達たちと嬉しそうにはしゃぎあっています。



女の子たち、話したいことがた~くさんたまっていそうですが、



私が日本語を教えている学生たちのホットな話題は・・・



「改善」! これはサウジアラビアの王族が所有するアラブの衛星テレビ局 mbc(エムビーシー)がラマダ ン(断食月)中に流している番組 Khawater(カワーテル、ハワーテル。アラビア語で"thoughts")の副題です。



mbcはアラビア半島から北アフリカにかけて、広~い放送網をもっている有力テレビ局。



カワーテルは毎年ラマダンの間(=1ヶ月)に放送する人気番組だそうで、2005年にはじまり、今年は5回 目。毎年違うテーマの特集がなされるようです。1回の番組は約10分程度。




そして今年のお題目は日本。といっても京都を旅行しました、とか食べ歩き紀行のようなものではありません。



毎回毎回、レポーターであるサウジアラビア人アハメッド・アルシュケイリ氏が日本人の生活そのものに潜入するのです。



例えば、小学校に行って児童と一緒に授業を受けたり、登下校したり。中学校に行って生徒たちと教室を掃除し たり、給食当番をしたり!、給食をたべたり。



町の中では交通整理をしている男性を手伝ったり。



会社を訪問すれば、従業員たちと一緒に朝のラジオ体操をしたり。



レストランに行けば、給仕を手伝ったり。(写真2枚目)



このように単なる旅行記とは全く違って、日本の日常生活をそのままレポートしていることが人気の秘密。



昨日(9月4日)の「改善」は、「ゴミの処理について」でした。アハメッド氏は東京都内の清掃局に行き、家 庭ごみを集めるところから、ゴミ処理場に運ぶところまでをすべて清掃局員と一緒に体験。(写真 3枚目)



その手順のよさやゴミ処理の効率性などを、番組ではサウジアラビアのゴミ処理に関する映像と比較しながら解 説していました。
番組は全部アラビア語ですが、アハメッド氏が言っていることは容易に想像がつきます。



アハメッド・シュケイリ氏は日本のよいところをたくさん紹介しており、自国サウジアラビアでも「日本のこういうところに学ぶべき」という点をたくさん指摘しています 。(写真4枚目)



この番組は日本の美点を外国人に伝えてくれる番組であり、私にとっては日本人として自国のよさを再認識させ てくれる番組でもあります。



さらに、この番組では日本人の私も外国人の目線で日本を見られるのがおもしろい。



ラマダン月中、カワーテルはmbcチャンネルでUAEでは夜7時ちょっとすぎから放送されます 。
(サウジアラビアでは6時ちょっとすぎです。)
アラブにいる方は、ぜひご覧ください。




コンピュータ上のmbcのサイトで見られます。URLは次の通り
http://shahed.mbc.net/mediamanager/?ee_category=15438



保存するなら
www.archive.org/search.php?query=khawater (以上、Cairoさん情報。深謝!)

サウジアラビアという国に関しては、第374・375・376話などで書いているように、私はあまり良い印 象がありませんでした。しかし、Khawaterカワーテルという番組を作成するような人もいるんだ、とい うことを知り、印象がかわってきました。



Khawater「改善」を見て、アラブ諸国には日本ファンが増えるような予感がします。



と同時にアラブ人が「いいな」と思った日本人に対する印象を崩さないように気をつけなくては、と思っていま す。Olive



PS:アハメッド氏は毎日違うカンドーラ(白い民族衣装)を着て登場。このカンドーラ、日本風(どちらかと 言えば中国風)のデザインで、胸に「改善」の文字が刺繍されています。

الترجمة:-

المقال رقم 477 - البرنامج المتعلق باليابان على الشاشة العربية.. خواطر
تحفة فنية (1)
الخامس من سبتمبر - 2009 (يوم السبت)
بعد الظهر 6:02
اليابان داخل دبي، تعليم اللغة اليابانية
الشرق الأوسط
الياهو!التسجيل في البوك مارك (المرجعية)
المقال رقم 477 - البرنامج المتعلق باليابان على الشاشة العربية.. خواطر


تحفة فنية(1)




لقد أصبح البرنامج التلفازي الذي عُنوِنَ بكلمة التطوير (كايزِن) موضوع حديث في الأوساط العربية (الصورة الأولى)





بدأ الفصل الدراسي الجديد في جامعة Z في الثلاثين من شهر أغسطس، بعد انقضاء إجازة طويلة، أخذت بعدها الطالبات يتشاركن الفرح والابتهاج مع صديقاتهن اللواتي التقين بهن بعد طول غياب.

ويبدو أن الفتيات لديهن كثييير من الأشياء التي يوددن قولها، إلا أن الموضوع الأسخن الذي كان لأولئك الطالبات اللائي أدرسهن اللغة اليابانية هو:

الكايزن (التطوير) ! إنه العنوان الفرعي لبرنامج خواطر (بالعربية: "أفكار") الذي بث في رمضان (شهر الصيام) على القناة التلفازية mbc (إم بي سي) التي تبث عبر القمر الصناعي العربي الذي يملكه شيخ قبيلة سعودية.

mbc هي قناة بارزة تملك شبكة إذاعية واااااسعة تمتد من شبه الجزيرة العربية إلى شمال إفريقيا.

" خواطر" هو برنامج شعبي يبث كل سنة في رمضان (لمدة شهر)، بدأ منذ 2005، ويبث اليوم للمرة الخامسة. وفي كل سنة يعرض بحلة جديدة. ومدة الحلقة 10 دقائق تقريبًا.

وموضوع هذه السنة هو اليابان. ومع أنه قام برحلة إلى مدينة "كيوتو"، إلا أنها ليست كرحلات التجوال وتناول الطعام.

ففي كل مرة، يقوم الصحافي أحمد الشقيري بالتسلل إلى حياة اليابانيين.

مثلاً، يذهب لمدرسة ابتدائية ويستلم عملاً مع الأطفال، ويسجل خروجه من المدرسة، ويذهب لمدرسة متوسطة ويكنس الصف مع التلاميذ، يقوم بمهمة طعام المدرسة! ويأكل من طعام المدرسة.

وفي وسط المدينة يساعد رجل تنظيم المرور.

وإذا ما زار شركة، يقوم بتمارين المذياع الصباحية مع الموظفين.

وإذا ذهب إلى مطعم، يساعد النادل. (الصورة الثانية)

وهذه ليست مجرد مدونات رحلة، لا أبدًا، بل هي نقل للحياة اليابانية اليومية في اليابان كما هي، وهذا هو سر شعبيتها.

(كايزن "تطوير") الأمس -الرابع من سبتمبر- كان عن ((معالجة القمامة)). ذهب أحمد إلى قسم التنظيف في العاصمة طوكيو، وقام بتجربة شخصية، حيث انتقل مع عمال النظافة من مكان تجميع القمامة المنزلية، إلى أن أوشك على بلوغ مكان معالجتها. (الصورة الثالثة)

وكان يعلق ويشرح في البرنامج من خلال مقارنة جودة تلك الخطوات وفعالية معالجة القمامة وغير ذلك بمشهد معالجة القمامة في السعودية.
إن البرنامج بكامله باللغة العربية ولكن يمكن بسهولة أن نتخيل ما يقوله أحمد.

يعرّف أحمد الشقيري بكثير من الإيجابيات في اليابان، كما يشير كثيرًا إلى موطنه السعودية (الذي عليه كبلد يختلف عن اليابان أن يتعلم منها) كما يقول. (الصورة الرابعة)

هذا البرنامج يتكرم بإيصال إيجابيات اليابان إلى الأجانب، ولكنه بالنسبة لي -كيابانيّ-يعيد إطلاعي على مزايا موطني.

بالإضافة إلى ذلك، أن يضع هذا البرنامج اليابان أمام مرمى عينيّ أنا الياباني، وأمام غيري من الأجانب لأمر مثير.

خلال شهر رمضان، يعرض برنامج خواطر على قناة mbc حيث يبدأ في السابعة ليلاً بتوقيت الإمارات (السادسة بتوقيت السعودية).
بالتأكيد أرجو تتفضلوا بإلقاء نظرة على شخص من العرب.

يمكن إلقاء نظرة من خلال موقع mbc على الحاسوب. الرابط هو التالي:
http://shahed.mbc.net/mediamanager/?ee_category=15438



إن أردت الحفظ:
www.archive.org/search.php?query=khawater (以上、Cairoさん情報。深謝!)

ما يخص السعودية البلد التي يتحدث عنها مكتوب في المقالات 374،375،376..إلخ، لذلك لم يكن لدي انطباع جيد. ولكن معرفتي بوجود شخص كهذا قد أعد برنامج "خواطر"، قد غيّر ذلك الانطباع.

شاهِدْ خواطر (كايزِن "التطوير")، وستشعر بأن معجبي اليابان في الدول العربية يزدادون.

وفي الوقت نفسه أنا لا أنسف الانطباع الذي يخالف اليابانيين الذين يظنون أن العرب (جيدون)، لذا أرى ألا تشغلوا بالكم.

ملاحظة: يظهر أحمد كل يوم بكندورة مختلفة (الكندورة: لباس تقليدي أبيض)، مطرز على صدرها عبارة (كايزِن) كما في تصاميم الطراز الياباني (والتي حين يذكر أي منها تذكرنا بالطراز الصيني).

--------------------------------------------------

أتمنى أن يعجبكم المقال

والسلام عليكم ورحمة الله -تعالى- وبركاته
وريث الأنبياء غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
7 أعضاء قالوا شكراً لـ وريث الأنبياء على المشاركة المفيدة:
قديم 06-07-2011, 01:59 PM   #2
المهاجر

 
الصورة الرمزية المهاجر
الملف الشخصي





شكراً: 89
تم شكره 33 مرة في 17 مشاركة
افتراضي رد: ترجمة مقال ياباني عن برنامج خواطر 5

مقال رائع جدا . شكرا على جهدك في الترجمة .

لو يتم ترجمة برنامج خواطر الى اللغة اليبانية ونشره على مواقعهم سيكون امر مفيد حقا .
توقيـع » المهاجر
في الأرض والسماء منصورون يا أيهاالأحرار.أطالع المأساة في الصبح والمساء أود أن أبكي ولكن يرفض الإباء في عالم يعتز بالرقص على الأشلاء.فليسكرالأعداء بالدماء وليشمت بكم من شاء فإنهم جميعهم أموات وأنتم الأحياء.
المهاجر غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ المهاجر على المشاركة المفيدة:
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
アハメッド, アフマド, アルシュケイリ, カワーテル, ハワーテル, الشقيري, خواطر

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 03:16 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان