Ogurano  

العودة   Ogurano > الـمـنـتـدى الـعـام > ورشات علمية

ورشات علمية أعمال في طور الإعداد ويشارك بها مجموعة من الاعضاء


女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

ورشات علمية


 
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 01-08-2010, 11:15 AM   #1
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
Exclamation 女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

لغز الملكة هوتيبي


سنبدأ اليوم بترجمة قصة طويلة جداً (حوالي 150 صفحة)، القصة جميلة جداً وما أعجبني بأنها قصة تتحدث عن معلم من معالم بلادنا، القصة هي يابانية مترجمة من الإنجليزية وهي موجهة لليافعين.
هذه القصة في أصلها كما قلت إنجليزية للكاتبة الأمريكية Mary Pope Osborne (حولها في الوكيبيديا)، وهي من منشورات دار النشر المشهورة Random House، وهي قصة من ضمن سلسلة قصص تحت مسمى Magic Tree House، يوجد لغاية الآن 44 كتابا من هذه السلسلة الرائعة.
تُرجمت هذه السلسة بصورة شبه كاملة الى اللغة اليابانية، وهي واحدة من اكثر سلاسل القصص رواجاً هنا لكونها تداعب الخيال وكذلك لكونها قصص تتناول قضايا علمية (تاريخية، أثرية..ألخ)، أي أن الفائدة المتحصلة هي مضاعفة، فالطفل يقرأ شيئا ممتعاً ومفيدا في آن معا (يثري فيه معلوماته حول العالم).

قصتنا الحالية كما قلت، تدور أحداثها في مصر العربية -العزيزة على قلوبنا جميعاً-، وأصلها بالإنجليزي هو Mummies And Pyramids ولكن الترجمة اليابانية كما تلاحظون أصبحت 女王フュテピのなぞ لكون القصة تتحدث عن الملكة هوتيبي Hutepi وكيف ساعدها أبطال القصة (جاك وأخته أني) في العثور على كتابها.

قمت بعمل سكان لكامل صفحات هذه القصة.
أسماء الفايلات في سيرفر اوغرانو لهذا القصص هو مطابق لرقم الصفحة الموجودة على القصة، متن القصة يبدأ في الحقيقة من الصفحة الثامنة (وهي الصفحة التي سيبدأ بها أعضاء المنتدى ترجمتهم)، يوجد صفحة قبلها سأترجمها أنا وهي صفحة تعطي فكرة عن حبكة هذه السلسلة من القصص (طبعاً هذه الصفحة ستجدونها في بداية كل قصة من القصص حتى يستطيع القاريء أن يفهم الدور الذي يلعبه البيت المعلق وكتبُه)....

آلية الترجمة التي يجب أن نتبعها جميعاً:
1. يقوم العضو بوضع رقم الصفحة التي سيترجمها في أعلى مشاركته باللون الأحمر هكذا (الصفحة الأولى)، ثم يقوم بوضع ترجمته في الأسفل مع محاذاتها لليمين بالطبع.
2. بعد الترجمة، يقوم بوضع الصورة للصفحة التي ترجمها مع محاذاتها لليمين.
3. يجب أن يقوم العضو بمحاولة ترجمة صفحة كاملة، لا يُقبل جزء من صفحة.
4. لا يسمح بطرح ترجمات لأكثر من صفحة إلا بعد أن ينهي المدقق تدقيق الصفحة السابقة، يمكن لأكثر من شخص طرح ترجماتهم لنفس الصفحة ولكن لا يجوز طرح ترجمات لصفحة أخرى قبل إجازة سابقتها.
5. إن قابل عضو صفحة فيها صورة فقط (مثلاً الصفحة التاسعة) فيقوم بوضع إسم الصفحة في الاعلى باللون الأحمر ويضع الصورة فقط، علماً بأن صفحات الصور هي قليلة جداً.
6. سيقوم عضو إداري بالتدقيق على الترجمات في مشاركة لاحقة، ولكن يمنع على العضو أن يقوم بعد قراءة تدقيق العضو الإداري بتعديل مشاركته وتصحيحها، فالمقصود من وضع هذه القصص هو تعليمي محض وعملية تصحيح المشاركات بتلك الطريقة ستخلق إرباك للدارس الذي يأتي لاحقاً للقراءة والإستفادة - لن يستطيع فهم عن ماذا كان يتحدث المدقق وما هو الخطأ الذي صححه-.

روابط الصفحات في اوغرانو (سيتم تحديثها حسب تقدم الترجمات):
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou054.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou055.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou056.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou057.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou058.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou059.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou060.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou061.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou062.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou063.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou064.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou065.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou066.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou067.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou068.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou069.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou070.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou071.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou072.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou073.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou074.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou075.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou076.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou077.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou078.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou079.jpg
http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou080.jpg
توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً  
20 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
女王フュテピのなぞ, الترجمة, بطور, طويلة

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 03:51 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان