Ogurano  

العودة   Ogurano > سـؤال وجـواب > الاسئلة العامة

الاسئلة العامة إن كان لديك أي سؤال حول اللغة اليابانية فضعه هنا .
ولكن يجب أن تتطلع على فهرس الأسئلة وقراءة القوانين الخاصة بالقسم قبل طرح السؤال لتجنب إغلاق الموضوع وحذفه .


أشكال نهاية الفعل في صيغة 連用形+て) て)

الاسئلة العامة


 
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 07-12-2010, 01:24 AM   #1
سراج ممتاز

 
الصورة الرمزية سراج ممتاز
الملف الشخصي





شكراً: 14
تم شكره 19 مرة في 10 مشاركة
افتراضي أشكال نهاية الفعل في صيغة 連用形+て) て)

الفعل المستمر في اللغة اليابانية (صيغةて) يندمج بعدة اشكال من اللواحق اعتقد تسمى هذه القاعدة باليابانية 連用形+て وهي قاعدة اساسية كثيرا ما تستخدم ارجو توضيح كل واحدة وعلى ماذا تفيد و اهمهاهي كالتالي :

は~
も~
あげる~
ある~
いただく~
いく~
いない~
いる~
おく~
くださる~
くる~
くれる~
しまう~
ない~
ほしい~
みる~
もらう~
やる~
る~
سراج ممتاز غير متواجد حالياً  
3 أعضاء قالوا شكراً لـ سراج ممتاز على المشاركة المفيدة:
قديم 07-12-2010, 08:26 AM   #2
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: أشكال نهاية الفعل في صيغة 連用形+て) て)

كل لاحقة من تلك اللواحق تحتاج إلى درس منفصل وهذا إن شاء الله ما سنقوم به عندما يتوفر الوقت، بما أن القائمة التي ذكرتها أخي سراج طويلة فسيتم توضيح كل لاحقة بتعريف موجز ومثال واحد.

نبدأ بالأسهل وهي اللاحقة الأخيرة التي ذكرتها


هي اختزال لـ ている وكثيراً ما تستخدَم في الحوار، ている هي للدلالة على صيغة الاستمرارية. لنأخذ الفعل たべる (يأكل)
いま食べて
いま食べている
أنا آكل الآن (في هذه اللحظة، مستمر في الأكل)
من المفيد الاطلاع على هذا المقال الجميل للأخ 月の光 والذي تطرق فيه إلى موضوع الاستمرارية:
http://www.ogurano.net/JpAR/showthread.php?t=1659

いない
هي نفي لاحقة الاستمرارية ている ويمكن كذلك قول てない وتصبح حينها نفي てる :
いま食べていない
いま食べてない
أنا لا آكل الآن (في هذه اللحظة، ومستمر في هذه الحالة من عدم الأكل)


تفيد المعنى (إذا / عندما)
そんなに食べて太るよ
إذا تأكل بتلك الطريقة فستسمن.
وكذلك ては تأتي في صيغة أخرى شهيرة وهي てはいけない وهي في تلك الحالة تفيد الإلزام بالنهي:
食べてはいけない
يجب ألاّ تأكل


تفيد المعنى (حتى لو / مهما)
毎日チョコを食べて太らない
حتى لو أكلت الشوكولاته كل يوم فلن أسمن.
وكذلك ても تأتي في صيغة أخرى شهيرة وهي てもいい وهي في تلك الحالة تفيد (الاستئذان):
?チョコを食べてもいい
هل من الممكن أن آكل الشوكولاته؟
وعند نفي تلك الصيغة يتحول المعنى إلى (عدم الإلزام / عدم وجود مشكلة في عدم فعل ذلك الشيء)
チョコを食べなくてもいい
ليست مشكلة إن لم تأكل الشوكولاته (التي أهديتها لك مثلاً ولن أغضب من ذلك إن لم تأكلها)

あげる
هذه الصيغة تقولها عندما تريد أن تفعل شيء لأجل الشخص، ليس هناك مرادف واضح لهذه الصيغة في العربية. ولكن المعنى يمكن الاستدلال به من خلال كلمة (لك) او (لأجلك) في الترجمة العربية، لاحظ المقارنة:
チョコを買ってあげる
سأشتري لك شوكولاته
チョコを買う
سأشتري شوكولاته (لنفسي أو لشخص آخر)

やる
نفس عمل てあげる إلا أنها أقل تهذيباً.
チョコを買ってやる
سأشتري لك شوكولاته

くれる
عكس الصيغة てあげる حيث يتفضل عليك شخص بفعل شيء لأجلك أو إعطائك شيء.
チョコを買ってくれる
سيتفضل بشراء شوكولاته لي.

くださる
الصيغة الأكثر تهذيباً من てくれる
チョコを買ってくださる
سيتفضل بشراء شوكولاته لي.

もらう
تقولها عندما تتلقى فائدة من صنيع شخص لك.
チョコを買ってもらう
سيشتري لي شوكولاته.

いただく
الصيغة الأكثر تهذيباً من てもらう
チョコを買っていただく
سيشتري لي شوكولاته.

いく
راجع نهاية مشاركة الأخ 月の光 وكذلك تعقيب الأخ هارون
http://www.ogurano.net/JpAR/showthread.php?t=1659

くる
راجع نهاية مشاركة الأخ 月の光 وكذلك تعقيب الأخ هارون
http://www.ogurano.net/JpAR/showthread.php?t=1659


ある
هذه الصيغة تفيد أن الشيء تم عمل أمر بشأنه من قبل طرفٍ آخر وبقي ذلك الشيء على الحالة الجديدة. قريبة الشبه بصيغة المفعول أو بصيغة المبني للمجهول.
チョコは食べてある
الشوكولاته مأكولة / (أحدهم أكل الشوكولاته وبقيت على تلك الحالة "مأكولة")
أمثلة آخرى:
窓が開けてある
النافذة مفتوحة / (أحدهم فتح النافذة وبقيت على تلك الحالة "مفتوحة")
壁に書いてある落書き
الخربشات المكتوبة على الجدران (الخربشات التي كتبها أحدهم على الجدران وبقيت على تلك الحالة "مكتوبة")

おく
تفيد معنى (عمل شيء مقدَّماً / عمل شيء الآن كي يجني فائدتها في المستقبل)، ليس لهذه الصيغة مرادف في العربية.
今晩客が来るから昼ごはんを早めに食べておく
سآكل وجبة الغداء مبكراً لأن هناك ضيف سيأتي الليلة. (أي سأفعل هذا الشيء مقدماً حتى تصبح معدتي خاوية بشكل أسرع في المستقبل).

ほしい
تفيد معنى الطلب من شخص ما فعل شيء (أريدك أن... / أرغب أن تفعل...)
このチョコを食べてほしい
أريدك أن تأكل هذه الشوكولاته

みる
تفيد المعنى (يُجرِّب)
食べてみる
يجرِّب تناول (صنف جديد من الطعام مثلاً).
Hishamu غير متواجد حالياً  
12 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
قديم 07-12-2010, 12:19 PM   #3
Noor

 
الصورة الرمزية Noor
الملف الشخصي




شكراً: 78
تم شكره 313 مرة في 65 مشاركة
افتراضي رد: أشكال نهاية الفعل في صيغة 連用形+て) て)

بقيت صيغه واحدة وهي しまう~

تأتي في صيغة الماضي وتدل على تمام انتهاء الفعل الذي بصيغة て
その本は一晩で読んでしまった
قرأت ذلك الكتاب (وانهيت قرائته) في ليلة واحدة.

明日の分まで仕事をやってしまった
فعلت وانهيت نصيب الغد من العمل

やってしまったことはしかたがないとあきらめるしかないよ
ما حدث وانتهى لا مفر منه ومن الأفضل الرضوخ له
Noor غير متواجد حالياً  
7 أعضاء قالوا شكراً لـ Noor على المشاركة المفيدة:
قديم 07-12-2010, 12:54 PM   #4
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: أشكال نهاية الفعل في صيغة 連用形+て) て)

أشكرك أختي Noor على الملاحظة وعلى الجواب الموفق. لم ألاحظ てしまう لأن سؤالك طويل جداً يا سراج، نرجو الرفق بالمجيبين في المرات القادمة

بالنسبة لـ てしまう كما أشرتِ تماماً، وهناك استخدام آخر وشائع له وهو عند التحدث عن أمر سلبي للدلالة على الحسرة.
مثال:
違うバスに乗ってしまった
ركبتُ الحافلة الخطأ!

هنا المعنى لا علاقة له بانتهاء الفعل وإنما الحسرة الناتجة من الخطأ الناتج بركوب حافلة أخرى.
Hishamu غير متواجد حالياً  
6 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
قديم 07-12-2010, 01:02 PM   #5
سراج ممتاز

 
الصورة الرمزية سراج ممتاز
الملف الشخصي





شكراً: 14
تم شكره 19 مرة في 10 مشاركة
افتراضي رد: أشكال نهاية الفعل في صيغة 連用形+て) て)

يوجد ايضا صيغ اخرى وجدتها وانا ابحث لكنها حالات ممكن اقل استخدام لم اضعها ولانه حتى لو نبحث اكثر يوجد الكثير غيرها :
はいられない・~ばかりはいられない
初めて
以来
からでないと; からでなければ
ならない
しょうがない; たまらない
こそ
やがる
كنت اتمنى منذ زمن ان يوجد مثل هذا الموضوع لان بالنسبة لي تحدث عندي لخبطة كثيرةبهذه الصيغ واما المراد منها بالضبط فجمعت الصيغ في هذا الموضوع حتى استخدمها كمرجع الى ان افهمها بشكل جيد ,ماقصرتوا الاخوة هشام و Noor الله يوفقكم انا يوجد عندي استفسارين فقط
الاول بالنسبة للصيغ てあげる و てやる مثل الجملة هذه :
チョコを買ってあげる
هل ينفع ترجمتها : سيشتري له شوكلاته او ساشتري له شوكرلاته ام يجب ان تكون من متكلم الى متكلم ؟

الثاني بالنسبة لてやる صادفت امثلة اريد ان اتاكد ان كان ينطبق عليها نفس حالة الشوكولاته :
やってやる هل تترجم ساعمل لك ؟ لان واحد بالكرتون قالها بطريقة عامة ما قصد احد
殺してやる هل تترجم ساقتل لك ؟
وجزاكم الله خير
سراج ممتاز غير متواجد حالياً  
2 أعضاء قالوا شكراً لـ سراج ممتاز على المشاركة المفيدة:
قديم 07-12-2010, 01:35 PM   #6
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: أشكال نهاية الفعل في صيغة 連用形+て) て)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سراج ممتاز مشاهدة المشاركة
الله يوفقكم انا يوجد عندي استفسارين فقط
الاول بالنسبة للصيغ てあげる و てやる مثل الجملة هذه :
チョコを買ってあげる
هل ينفع ترجمتها : سيشتري له شوكلاته او ساشتري له شوكرلاته ام يجب ان تكون من متكلم الى متكلم ؟

الثاني بالنسبة لてやる صادفت امثلة اريد ان اتاكد ان كان ينطبق عليها نفس حالة الشوكولاته :
やってやる هل تترجم ساعمل لك ؟ لان واحد بالكرتون قالها بطريقة عامة ما قصد احد
殺してやる هل تترجم ساقتل لك ؟
وجزاكم الله خير
بالنسبة لـ てあげる ، عندما يتم فهم أنها معادلة بين شخصين، الأول (يتفضل بإعطاء) والآخر (يستلم) حينها سنفهم أنه يمكن استخدامها مع أشخاص "غير المتحدث" بشرط أن تكون هذه المعادلة موجودة، أي أن ذلك الشخص الذي نتحدث عنه يتفضل بإعطاء شيء لشخص آخر وليس لنا، مثال:
アリさんはザイドさんに本を貸してあげた
أعارَ علي كتاباً لزيد. (تفضّل علي بإعارة كتاب لزيد)
في حين لو تحدثت عن نفسي فستكون الجملة:
私はザイドさんに本を貸してあげた
أعرتُ كتاباً لزيد. (تفضّلتُ بإعارة كتاب لزيد)
نفس المفهوم، المهم أن يكون هناك شخصين (أو حتى مجموعتين) بشرط ألا نكون نحن الطرف المستلم في هذه المعادلة بل الطرف المعطي إن كنا نتحدث عن أنفسنا.

بالنسبة لـ やる كما ذكرت سابقاً هي أقل تهذيباً عندما يكون المخاطب في منزلة مساوية للمتحدث، لذا الأصل هو أن يستخدمها من يرى نفسه في منزلة أعلى من المخاطب ويتفضل بفعل شيء للمخاطب الأقل منه منزلة أو يستخدمها المالك للتفضل بإعطاء شيء لحيوانه الأليف (كالطعام مثلاً)، ولكن جرى العرف في الحديث العامي التغاضي عن هذه المسألة حتى لو كان المخاطب بنفس المنزلة، وهو أمر ربما من الأفضل تجنبه في المرحلة الأولية للتعلم.
لذلك نعم やってやる تعني (سأعمل لك)

أما 殺してやる المعنى هو (سأقتلك) وليس (سأقتل لك) وهذا هو استخدام آخر للاحقة やる حيث هنا تفيد أن الطرف الأول يفعل أو سيفعل شيئاً غير مرغوب للطرف الثاني عندما يعلم أن الفعل الذي سيقوم به سيُلحِق ضرراً وألماً للطرف الثاني. لذا المثال 殺してやる يقولها الطرف الأول للطرف الثاني وهو يعلم أن بفعله هذا سيؤدي إلى ضرر بالطرف الثاني. مثال آخر من كتاب A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar:
会社の付けで飲んでやった
شربتُ على حساب الشركة (بنفقة الشركة)
وبما أن الشركة دفعت عنه فهو بطريقة أو بأخرى ألحق ضرراً بها. هذا هو أحد الاستخدامات الأخرى لـ やる .
Hishamu غير متواجد حالياً  
9 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
قديم 07-12-2010, 03:10 PM   #7
سراج ممتاز

 
الصورة الرمزية سراج ممتاز
الملف الشخصي





شكراً: 14
تم شكره 19 مرة في 10 مشاركة
افتراضي رد: أشكال نهاية الفعل في صيغة 連用形+て) て)

صيغة てあげる و てやる اذا الجملة ذكر فيها الطرف المعطي والمستلم واضحة لكن الذي استطيع فهمه انه ان لم يذكر شي في هذه الحالة الجملة ترجمتها مفتوحة انا اعير , يعير...

بالنسبة لやってやる اقول لا اعلم ممكن التي صادفتها لها حالة شاذة ولا تترجم بشكل حرفي فلو كانت تترجم (سافعلها) يمكن كان معناها افضل قد تترجم بشكل غير حرفي مثل حال 殺してやる احببت فقط ان اتاكد وماقصرت اخ هشام على الشرح والتوضيح جزاك الله الف خير
سراج ممتاز غير متواجد حالياً  
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ سراج ممتاز على المشاركة المفيدة:
قديم 07-13-2010, 02:59 PM   #8
سراج ممتاز

 
الصورة الرمزية سراج ممتاز
الملف الشخصي





شكراً: 14
تم شكره 19 مرة في 10 مشاركة
افتراضي رد: أشكال نهاية الفعل في صيغة 連用形+て) て)

ما فهمت الفرق بين てくる~ و ていく~ هل تترجم ياتي ويعمل الفعل او يذهب ويعمل الفعل ؟ ياريت على الاقل توضحون بالامثلة بشكل مختصر مثل ما فعلتوا مع الحالات السابقة
سراج ممتاز غير متواجد حالياً  
قديم 07-13-2010, 03:48 PM   #9
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: أشكال نهاية الفعل في صيغة 連用形+て) て)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سراج ممتاز مشاهدة المشاركة
ما فهمت الفرق بين てくる~ و ていく~ هل تترجم ياتي ويعمل الفعل او يذهب ويعمل الفعل ؟ ياريت على الاقل توضحون بالامثلة بشكل مختصر مثل ما فعلتوا مع الحالات السابقة
اخي سراج، ارجوك أن تقوم بالإطلاع على هذه المشاركة (هنا)، الموضوع يجب أن يكون فيه سؤالاً واحداً، وأن يكون السؤال واضحاً وشاملاً.
إن كان عندك سؤالاً جديداً غير مكمل للسؤال الأصلي (أي موضوع مختلف) فضعه في موضوع جديد مع تفصيل ما تريده بالضبط.
توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً  
2 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 07-13-2010, 03:53 PM   #10
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: أشكال نهاية الفعل في صيغة 連用形+て) て)

أود أن أشيرأنه تم التعديل بعض الشيء على جواب سؤالك عن 殺してやる . استخدام やる في تلك الحالة هو استخدام مختلف قليلاً عن الاستخدام الأول الذي تطرقت إليه، وهذا الاستخدام هو للدلالة على إلحاق الضرر كما تم توضيحه الآن في الجواب أعلاه.
Hishamu غير متواجد حالياً  
6 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
أشكال نهاية الفعل صيغة 連用形+て) て)

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 10:58 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان