Ogurano  

العودة   Ogurano > مـواد عـلـمـيـة > أساسيات اللغة اليابانية

أساسيات اللغة اليابانية قسم يهتم بأساسيات اللغة اليابانية للمبتدئين


حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

أساسيات اللغة اليابانية


إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 06-23-2009, 01:30 AM   #11
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,002 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

حاولي أن تترجمي لنا ذلك الحوار يا سواري مع بعض التعليقات حتى يفهمه الأخوة المبتدئين، مثلاً لماذا كتبتي はーい بهذا المد (شرح بسيط مثل هذه النقطة سيكون مفيداً للمبتدئين الذين يطلعون على الحوار ).
الحوار جميل ويا ليت لو قمت بالفصل بين كلمات الجملة الأولى بهذه الصورة فهو يصعب قرائته بالهيراجانا دون فصل:
サラおきなさいおそくになるよ

لاحظي بأنك لو كتبتيه بالكانجي فإنه لا مشكلة في قراءته بدون الفصل:
サラ起きなさい遅くなるよ


توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 06-23-2009, 01:39 AM   #12
さわりまこと

 
الصورة الرمزية さわりまこと
الملف الشخصي





شكراً: 45
تم شكره 137 مرة في 37 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة haroon مشاهدة المشاركة
حاولي أن تترجمي لنا ذلك الحوار يا سواري مع بعض التعليقات حتى يفهمه الأخوة المبتدئين، مثلاً لماذا كتبتي はーい بهذا المد (شرح بسيط مثل هذه النقطة سيكون مفيداً للمبتدئين الذين يطلعون على الحوار ).
الحوار جميل ويا ليت لو قمت بالفصل بين كلمات الجملة الأولى بهذه الصورة فهو يصعب قرائته بالهيراجانا دون فصل:
サラおきなさいおそくになるよ

لاحظي بأنك لو كتبتيه بالكانجي فإنه لا مشكلة في قراءته بدون الفصل:
サラ起きなさい遅くなるよ



طلباتك أوامر ..

لكن حالما أجد الفرصة المناسبة لذلك
さわりまこと غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ さわりまこと على المشاركة المفيدة:
قديم 07-06-2009, 04:38 PM   #13
Glorious

 
الصورة الرمزية Glorious
الملف الشخصي





شكراً: 52
تم شكره 85 مرة في 29 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

ممم


أود المشاركة ^^ لكن لم أكتب حوارا من قبل لذا حاولت تجميع العبارات من أماكن مختلفه

ووضعتها كحوار . .. ممم حوار بين صديقتين ^^ لا اعلم كيف سأكتب الأسماء باليابانية

لذلك أكتفيت بالانجليزيه فيها


fofaa: おはようございます
jojaa: おはようございます

fofaa

jojaa

fofaa:いっしょに 行きませんか

jojaa:はい

fofaa: えいがのきっぶが 二枚 あります

jojaa: はい


اخر شي ما عرفت اكتب رائع او كول خليتها تقول كذا "^^

ترفقوا بي

توقيـع » Glorious
i dream .. i belive .. i watch .. i learn ..i work
... so someday

i will Be

Glorious غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
6 أعضاء قالوا شكراً لـ Glorious على المشاركة المفيدة:
قديم 07-07-2009, 12:30 AM   #14
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,002 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

محاولة ممتازة، ولكن لا تشعر بأن الحوارات طبيعية، لو قمت بإضافة الكلمة から إلى えいがのきっぶが 二枚 あります، لكان الحوار أكثر إنسيابية (أي لتفسير لماذا قام foffa بالطلب من زميله الذهاب معه لمشاهدة السينما...

نحن لا نعرف في الحوار إلى أي سيذهبان، فقط رأينا いっしょに 行きませんか وكان الحوار لم يكتب كامل، هل ذلك ما قصدتيه؟، وكذلك لو تم إضافة كلمات أخرى لأجوبة jojaa غير ال はい ، نحن هنا لا نعرف هل هو يقوم بالموافقة على عروض زميله أم أن كلمة はい هي فقط لمتابعته في الحديث.

بالنسبة لرائع أو كوووووول، هناك الكثير من التعابير في اللغة اليابانية، إستخدمي いいね أو いいですね أو よかった...

أشكرك

Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 07-07-2009, 12:50 AM   #15
Glorious

 
الصورة الرمزية Glorious
الملف الشخصي





شكراً: 52
تم شكره 85 مرة في 29 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

ありがとう ハルーン さん < < هل هذه صحيحه .؟!



ماذا تعني بكلمة から ..؟!



بالنسبه للحوار قلت لك حاولت تجميع العبارات لجعلها حوار سأنتبه لذلك في المرة القادمه بإذن الله وبالنسبه لجوجو قصدت من ذلك انها موافقه على عروض فوفا صديقتها



وبالنسبة لكلمة رائع او كول سأستفيد منها في حوار آخر ..
توقيـع » Glorious
i dream .. i belive .. i watch .. i learn ..i work
... so someday

i will Be

Glorious غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ Glorious على المشاركة المفيدة:
قديم 07-07-2009, 01:20 AM   #16
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,002 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

نعم، شكرك بالياباني ممتاز.
سأشرح から بشكل بسيط مع أنني شرحتها في فصل الأدوات في كتابي، أهم إستخدامين لهذه الكلمة هما:
1. تعني (من)، كقولنا (جئتُ من طوكيو)، أو (من الساعة الخامسة وحتى الساعة السادسة.
わたしはとうきょうからきました
أنا حضرت من طوكيو

ごじからろくじまで
من الساعة الخامسة حتى الساعة السادسة

2. وهو الإستخدام الثاني لكلمة から وهو الإستخدام الذي عنيته في ردي أعلاه، تعني هذه الكلمة (لأن، بسبب)، كقولنا (لأنني أملك تذكرتي سينما)... في جملتك أعلاه قلتي えいがのきっぶが 二枚 あります وهي تعني (أملك تذكرتي سينما)، من الأفضل إضافة から لنهاية الجملة لتصبح (لأنني أملك تذكرتي سينما) حتى تفسرين سبب عرضك على المستمع الذهاب معك إلى السينما، وسنكتبها في هذه الحالة هكذا:
えいがのきっぶが 二枚 ありますから

مثال آخر:
لو قالت لك أمك عن سبب عدم تناولك للطعام، تستطيعن القول:
おなかがいっぱいだから
لأنني شبعانه (حرفياً: لأن معدتي -بطني- ممتليء).

مثال آخر، لو سألتك زميلتك عن سبب رفضك الذهاب معها إلى مكان ما، تستطيعن القول:
いそがしいから
لأنني مشغولة

يجب أن تنتبهي في هذا التركيب بأن تضيفي الحرف だ إلى الأسماء وصفات な قبل إضافة から، مثلاً للقول (لأنه أستاذ...):
せんせいから
لاحظي بأننا نضيف だ قبل から لأننا إستخدمناها مع إسم (せんせい معلم، أستاذ وهذا هو إسم noun. طبعاً تستطيعين وضع です محل だ في الحديث الرسمي، وهكذا تصبح عبارتنا أعلاه:
せんせいですから

هذا الإستخدام له قواعد وتراكيب يطول شرحها، أكتفي بما قلته فهو كاف في حالتك على ما أظن.

Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
11 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 07-13-2009, 12:51 PM   #17
Glorious

 
الصورة الرمزية Glorious
الملف الشخصي





شكراً: 52
تم شكره 85 مرة في 29 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

?せんせいはおげんきです

عوده أخرى مع حوار أخر أتمنى بأن يكون أفضل من سابقتها

مم هذه المرة على الهاتف ...

احدى محادثات الفتيات التي لا فائدة منها << انجي بعمرك





fofo : もしもし

هاالوو

jojo : もしもし

هالوو

fofo: お元気ですか

كيف الحال ...؟!

jojo : はい、おかげさまで元気です 

أنا بخير .. احمد الله

fofo: こんどのどにちはひまですか

هل أنتي مشغولة في عطلة نهاية الأسبوع ..؟

jojo: ええ ...どうしてですか?

لا .. لماذا ..؟!

سأستخدمها مرة أخرى إلى أن أجد أخرى fofo: いっしょに 行きませんか


هل تودين الذهاب معي ..؟
jojo : いいえ、結構です


لا .. لا أريد
>>> fofo: また明日お休みなさい

أراكِ في الغد .. تصبحين على خير

 jojo: さよなら
وداعا

يبدو ان صديقتي في مزاج سيء محادثه فاشله


مممم لا تترفقو بي أبدا في التصحيحات
توقيـع » Glorious
i dream .. i belive .. i watch .. i learn ..i work
... so someday

i will Be

Glorious غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
4 أعضاء قالوا شكراً لـ Glorious على المشاركة المفيدة:
قديم 07-14-2009, 09:58 AM   #18
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,002 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)


يا عزيزتي، حوارك غير مترابط، لغته جيدة ولكن يفتقد الترابط ويبدو أن فيه عبارات كثيرة محذوفة أو أنه مكون من أجزاء مبتسرة من حوارات متعددة، مثلاً، عندما قالت fofo الجملة التالية:

いっしょに 行きませんか

نحن لم نفهم إلى أين ترغب بإصطحاب صدقيتها، ربما هناك شيء قد تم حذفه من الحوار.

ثم، لماذا تستخدمان اللغة المهذبة جداً؟؟؟ بما أنهما صديقتان فالأصل أن تستخدما لغة غير رسمية.

محاولة ممتازة بالطبع... ولكن ذلك الحوار ليس طبيعي وينقصه أشياء كثيرة، لماذا لم تقومي بترجمته للغة العربية حتى يستفيد بقية الأعضاء؟
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
4 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 07-14-2009, 04:23 PM   #19
Glorious

 
الصورة الرمزية Glorious
الملف الشخصي





شكراً: 52
تم شكره 85 مرة في 29 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

اممم عدت مرة اخرى اريد ان أسالك يا أستاذ

ما ذا تعني بالترابط ؟ هل تعني ان هناك ادوات وغير هذه الامور فاتني وضعها ؟؟

ام انك احسست بان العبارات قصيره ولا تكفي لإعطاء حوار كامل


مم مالترابط الذي قصدته t__t..؟!

بالنسبة لترجمة الحوار سأقوم بتعديل الحوار الذي وضعته

وسأقوم بذلك مع بقية حواراتي القادمة بإذن الله

ستراني هنا كثيرا فأنا مصرّه على كتابة حوار متكامل
توقيـع » Glorious
i dream .. i belive .. i watch .. i learn ..i work
... so someday

i will Be

Glorious غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ Glorious على المشاركة المفيدة:
قديم 07-15-2009, 01:44 AM   #20
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,002 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)


أشكرك على إضافة الحوار باللغة العربية أيضاً.

عدم الترابط هو الشعور بأن الحوار ينقصه عبارات لم تكتب، مثلاً عندما عرضت على زميلتك الذهاب معك، بالطبع يجب أن نعرف إلى أين وهذا ليس واضح في الحوار الأخير الذي وضعتيه، ثم عندما رفضت صديقتك الذهاب معك إنتقلتي فوراً إلى القول (سأراك غداً)، أليس من الطبيعي أن يكون ردة فعلك أولاً القول (آآه، إذاً الحال هو هكذا؟)، تعليقاً على رفضها، ذلك هو عدم الترابط الذي قصدته، أشعر من حوارك بأن عبارة عن جمل غير مترابطة ببعضها ولا تشكل حواراً طبيعياً...

وكما قلت لك، بما أنكما صديقتين فلماذا تلك اللغة الرسمية؟؟؟ ذلك الحوار مناسب إن كنت قمت بدعوة شخص لا تعرفينه للذهاب معك، أما دعوة صديقة فيجب أن لا تكون اللغة رسمية بتلك الصورة (ربما هذا الحوار هو الحوار الذي نتعلمه في الكتب الدراسية ولكنه حوار غير طبيعي بالتأكيد)...

ربما يجب أن أتوقف عن الحديث عن عدم الترابط وعدم الشعور بأن الحوار طبيعي والتركيز على اللغة فقط، في تلك الحالة حوارك سليم مائة بالمائة ولا غبار على كلماته وجمله. لذلك فأتحفينا بحوار آخر مترجم.

Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
5 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
حوارات

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر رد
الأعضاء تحت التجربة وخربشات البلعسي خربشات 12 02-07-2011 12:19 PM
أسماء الأعضاء وإستخدام الرموز الخاصة فيها... Haroon قوانين المنتدى وإقتراحات لتطوير الموقع 0 07-15-2009 02:30 PM

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 03:53 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان