Ogurano  

العودة   Ogurano > سـؤال وجـواب > الاسئلة العامة

الاسئلة العامة إن كان لديك أي سؤال حول اللغة اليابانية فضعه هنا .
ولكن يجب أن تتطلع على فهرس الأسئلة وقراءة القوانين الخاصة بالقسم قبل طرح السؤال لتجنب إغلاق الموضوع وحذفه .


たくさん、多い|少し、少ない

الاسئلة العامة


 
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 01-18-2010, 09:11 PM   #1
くどう
مديرة سابقة

 
الصورة الرمزية くどう
الملف الشخصي




شكراً: 1,112
تم شكره 3,257 مرة في 679 مشاركة
Question たくさん、多い|少し、少ない

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..

هل هناك فرق بين たくさん و 多い؟ (سواء في المعنى أو الاستخدام)

كذلك؛ هل هناك فرق بين 少し و 少ない ؟
くどう غير متواجد حالياً  
2 أعضاء قالوا شكراً لـ くどう على المشاركة المفيدة:
قديم 01-19-2010, 10:58 AM   #2
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: たくさん、多い|少し、少ない

たくさん و おおい
ربما الفرق الأوضح بينهما هو في تصريفهما، ف たくさん (تراها مكتوبة كثيرا بالكانجي 沢山) هي ظرف وإسم أما 多い فهي صفة (والظرف منها هو 多く).
إن أردنا أن نترجمهما فغالباً ستكون ترجمتهما واحدة، لذلك في أغلب الأحيان يمكننا أن نستخدمهما الواحدة بدل الأخرى ولكن يوجد حالات لا نستطيع القيام بذلك (مع المراعاة الصحيحة للتصاريف).

ربما (وهذا كلام من عندي لم أقرأه) عندما نستخدم 多い فنحن عادة نستخدمها وفي ذهننا شيء آخر نقارن به، أما عندما نستخدم たくさん فهذه المقارنة غير موجودة، مثلاً:
日本は地震が多い
الزلازل كثيرة في اليابان.
هذه الجملة تتضمن بصورة ما عملية مقارنة حتى ولو لم نصرح ما هو المقارن به في جملتنا (ربما أنا اقارنها هنا في الأردن مثلاً).
طبعاً هذه المقارنة لا يمكننا دائماً أن نستنبطها في الجمل التي نستخدم بها 多い.
وكما قلت، هي فقط شعور لديّ لا أعتقد بأنك ستقرأيه في كتب القواعد.

أما عند إستخدام たくさん فإنه لا يوجد في ذهننا أي مقارنة بل الكثرة متولدة من شعور القائل بأن ما رآه أو شاهده هو شيء (كثير).
たくさん人がいました
كان هناك الكثير من الناس.
هنا لا يوجد في دهننا شيء نقارن به، الكثرة هي مجردة.

وكثيراً ما نقوم بإستخدام 多い في أشياء لا نضمن فيها حديثاً بأن تلك الكثيرة هي شيء مرغوبة أو غير مرغوبة (أي بدون دخل للعواطف) ، لذلك في جملة:
日本は地震が多い
هنا من غير المحبذ أن نضع たくさん محل 多い مع أن ذلك جائز، إستخدام たくさん فيها يعطيك تلميح بأنك تتحدث من منطلق شخصي ولا تقوم بطرح قضية كثرة الزلازل من بناء على أرقام ونظرة علمية مجردة.

أما عن سؤالك حول الإستخدام، فكما قلت، 多い هي صفة ولكنها تأتي في الغالب لوصف الأسماء على شكل多くの، أما 沢山 فهي ظرف وإسم، لذلك لوصف شيء (مثلاً للقول: ناس كُثر)، فيجب أن نربطهما بالأداة وتصبح الجمل عندنا 沢山の人 أما إذا جاءت قبل الفعل فنحن نستخدمها بدون (لأنها ظرف أيضاً والظروف تأتي قبل الأفعال مباشرة)، لذلك 人が沢山いる (يُوجد ناس كُثر).

وأخيراً، بالنسبة ل 沢山 هي تحمل معنى لا يمكننا أن نستخدم 多い مكانه، وهو للتعبير عن الكفاية، فمثلاً إن كنت ضيفة عند أحدهم وقدم لك قهوة وشربتيها، ثم عرض عليك فنجاناً آخر، فإنك تستطيعين القول:
いいえ、もう沢山頂きました
لا ، لقد تناولت كفايتي.
أو عندما تغضبين من أحدهم أو من تصرافاته ومضايقاته فإنك تستخدمين 沢山 بمعنى (لن أتحمل المزيد):
もう沢山

على فكرة، يوجد عندنا في اللغة اليابانية كلمة いっぱい وتستخدم مكان 沢山 ولكنها كلمة عامية وربما لها وقع أقوى من 沢山.

أما بالنسبة ل 少ない و 少し فالفرق بينهما سهل إدراكه إن قلنا بأن عكس 多い هو 少ない وعكس 沢山 هو 少し. لذلك قارني 多い مع 沢山 وستجدين أن الفرق ينسحب على 少ない وعلى 少し.
ومن الناحية الصرفية 少し هي ظرف، أما 少ない فهي صفة .

للأسف للإجابة على سؤالك أختي くどう بشكل واف فإننا ربما نحتاج لصفحات كثيرة كثيرة، وربما يجب أن يتم كتابة بحث، فالفروق فيها بعض الغموض وهي نقطة خلاف بين الكثير ممن لهم إهتمام باللغة اليابانية (حتى اليابانيين أنفسهم)، لذلك أفضل طريقة لفهم هذه الفروق هو أن تقرأي تلك الكلمات بملايين المواقع والأمثلة الطبيعية حتى يقوم دماغك بتكوين فرقاً بينها (تماماً كما كون الفروق بين الكلمات المترادفة في اللغة العربية في طفولتنا).

توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً  
15 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 01-19-2010, 12:07 PM   #3
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: たくさん、多い|少し、少ない

بالنسبة لـ たくさん و 多い ، نعم هناك بعض الفروقات.

1. كلمة たくさん يمكن أن تأتي كظرف بمعنى (كثيراً) بينما 多い ليست كذلك. مثال:

たくさん遊ぶ
يلعب كثيراً

たくさん食べる
يأكل كثيراً

ولا يمكن استبدال たくさん بـ 多い في تلك الحالة.


2. كلمة たくさん تأخذ المعنى (كافٍ ، يكفي) بينما 多い لا تأخذ هذا المعنى، لاحظي الفرق بين جملتين متشابهتين تقريباً ولكن المعنى مختلف:

地震がです
الزلازل كثيرة (في هذه المنطقة مثلاً)

!地震はもうたくさんです
يكفي زلازل! (عبارة قد يقولها الشخص الياباني متذمراً من كثرة الزلازل في اليوم الواحد مثلاً)

أمثلة أخرى بهذا المعنى:

戦争はもうたくさん
يكفي حروب (الحروب قد صارت كثيرة لذلك كفى)

冗談はもうたくさん
يكفي مزح.

لذا لا يمكن إحلال 多い محل たくさん في هذه الحالة أيضاً.

3. الفرق الآخر هو أن 多い بمفردها تستطيع أن تعطي المعنى التام لكلمة "كثير" بينما たくさん ستحتاج إلى وجود فعل، انظري للمثال السابق:

地震が多い
الزلازل كثيرة.

عندما نريد أن نستخدم نفس المعنى باستعمال كلمة たくさん يجب أن تأتي مع فعل، لذا ستكون الجملة:

地震がたくさん起こっています
الزلازل تحدث بكثرة.

لا نستطيع أن نستخدم たくさん بمفردها بنفس الكيفية التي استخدمنا بها الصفة 多い.

مثال آخر:

雨が多い
الأمطار كثيرة.

雨がたくさん降っている
الأمطار تهطل بكثرة.

暴風が多い
العواصف كثيرة

暴風がたくさん吹いている
العواصف تهبّ بكثرة

私は友達が多い
أصدقائي كُثُر.

私は友達がたくさんいる
لديَّ أصدقاءٌ كُثُر.


4. عندما نريد استخدام たくさん كصفة، نقوم بوضع の بعدها ثم يتم إلحاق الموصوف بها، ولكن المُلاحَظ أن هذه الطريقة لا تُتَّبع مع الصفة 多い ، بمعنى آخر أن الشائع هو أن الموصوف يأتي أولاً ثم الأداة が ثم الصفة 多い ، لاحظي الأمثلة:

たくさんプレゼント
هدايا كثيرة

عند الرغبة باستبدال たくさんの بـ 多い ففي العادة لن يقولوا 多いプレゼント بل:
プレゼントが多い
هدايا كثيرة

مثال آخر:
たくさん
زهور كثيرة

لن يقولوا 多い花 بل:
花が多い
زهور كثيرة

هذا ما لاحظته.


بالنسبة لكلمتي 少ない و 少し الفرق بينهما هو أن الأول صفة بمعنى (قليل) والثاني ظرف بمعنى (قليلاً) لذا فاستخداماتهما مختلفة.

少ない聴衆
حضور قليل

少ない予算
ميزانية قليلة

雨が少ない
الأمطار قليلة.

車が少ない
السيارات قليلة

少し寝る
ينام قليلاً

少し寒い
بارد قليلاً

日本語が少し話せます
أستطيع تحدث اليابانية قليلاً.

スープを少し冷ましておく
يترك الحساء يبرد قليلاً

في بعض الأحيان يرتبط 少し بالأداة の حينها يصبح المعنى "قليل من"، أمثلة:

少しの
قليل من الملح

少しの仕事
قليل من العمل

少しの愛で
مع قليل من الحب

少しの幸運で
مع قليل من الحظ

Hishamu غير متواجد حالياً  
15 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
قديم 01-19-2010, 12:09 PM   #4
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: たくさん、多い|少し、少ない

ما شاء الله ردي ورد أخي هارون كان في نفس الفترة تقريباً، خير وبركة يا كودو
Hishamu غير متواجد حالياً  
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
たくさん،多い،少し،少ない

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 02:19 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان