Ogurano  

العودة   Ogurano > سـؤال وجـواب > الاسئلة العامة

الاسئلة العامة إن كان لديك أي سؤال حول اللغة اليابانية فضعه هنا .
ولكن يجب أن تتطلع على فهرس الأسئلة وقراءة القوانين الخاصة بالقسم قبل طرح السؤال لتجنب إغلاق الموضوع وحذفه .


さよなら ام さようなら

الاسئلة العامة


 
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 09-29-2009, 11:42 PM   #1
the little sis

 
الصورة الرمزية the little sis
الملف الشخصي




شكراً: 1,334
تم شكره 909 مرة في 343 مشاركة
Angry さよなら ام さようなら

السلام عليكم

رأيت البعض يكتب さようなら و بعضهم يكتبونها さよなら
فأي الكتابتان صحيحة
في كتاب اساسيات اللغة اليابانية و قواعدها مكتوبة さようなら و لكن كثرة الاستخدام للطريقة الاخرى حيرتني
في مترجم google:
さようなら جانبي goodbye

さよなら مع السلامة bye

ما فاجئني فهو ترجمتها لـ ( جانبي ) طبعاً لن نودع اي شخص بكلمة (جانبي)

هل احداهما رسمية و الاخرى لا ..؟ ارجوا الافادة
توقيـع » the little sis
大忙しいから、ごめん!


the little sis غير متواجد حالياً  
قديم 09-30-2009, 03:32 AM   #2
somu

 
الصورة الرمزية somu
الملف الشخصي





شكراً: 339
تم شكره 263 مرة في 76 مشاركة
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى somu إرسال رسالة عبر Skype إلى somu
افتراضي رد: さよなら ام さようなら

اهلا ..
سبحان الله ,, أمس كنت اتحدث مع امرأة يابانية كبيرة في السن على الماسنجر وفي النهاية كتبت لها さよなら عندما أردت الخروج ! فكتبت لي ممتاز
ثم ألحقتها بـ さようなら << طبعاً هي تقصد أن هذه هي الكتابة الصحيحة لها

يعني الأصح さようなら والله أعلم
توقيـع » somu
إحترم من رأى الشمس قبلك


somu غير متواجد حالياً  
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ somu على المشاركة المفيدة:
قديم 09-30-2009, 10:08 AM   #3
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: さよなら ام さようなら

さようなら هي الرسمية، أما さよなら فهي عامية (لاحظي أنهم يميلون إلى الاختصار في العامية دائماً) مع عدم تغير المعنى فكلاهما يعني (مع السلامة).

سأضع هنا ما تسعفني الذاكرة الآن من أمثلة أخرى:

ません (رسمية)
すいません أو すまん (عامية)
وكلاهما يعني : لو سمحت، عذراً، عفواً.


ほんとに (رسمية)
ほんとに (عامية)
وكلاهما يعني : حقاً

ありがと (رسمية)
ありがと (عامية)
وكلاهما يعني : شكراً

うですか (رسمية)
か (عامية)
وكلاهما يعني: هل هو كذلك؟ أووه هكذا إذن!

べんきょうしてる (رسمية)
べんきょうしてる (عامية)
وكلاهما يعني: يدرس، أدرس الخ

せんたき (رسمية)
せんたき (عامية)
وكلاهما يعني: غسّالة، آلة الغسيل

すいぞかん (رسمية)
すいぞかん (عامية)
وكلاهما يعني: معرض الأسماك والأحياء البحرية

やっぱ (رسمية)
やっぱ (عامية)
وكلاهما يعني: كما توقعت، كما ظننت، بالطبع، بدون شك

つまない (رسمية)
つまんない (عامية)
وكلاهما يعني: تافه

こち (رسمية)
こっち (عامية)
وكلاهما يعني: هنا

そち (رسمية)
そっち (عامية)
وكلاهما يعني: هناك

あち (رسمية)
あっち (عامية)
وكلاهما يعني: هنالك

どち (رسمية)
どっち (عامية)
وكلاهما يعني: أيّ..؟

わすれてしまった (رسمية)
わすれちゃった (عامية)
وكلاهما يعني: لقد نسيتُ تماماً!

?なにしているの (رسمية)
?なにしてんの (عامية)
وكلاهما يعني: ماذا تفعل؟

いかなければならない و いかなければなりません (رسمية)
いかなきゃ أو いかなくちゃ (عامية)
وجميعها تعني: يجب أن أذهب، عليَّ الذهاب


わかりません و わからない (رسمية)
わからん أو わかん أو わかんない أو わかんねぇ (عامية)
وجميعها تعني: لا أفهم


وغيرها الكثير من الأمثلة التي ستلتقطيها سماعياً بينما لا توجد في أغلب القواميس.
Hishamu غير متواجد حالياً  
13 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
ام،さようなら،さよなら

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 03:31 AM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان