|
أساسيات اللغة اليابانية قسم يهتم بأساسيات اللغة اليابانية للمبتدئين |
![]() |
|
أدوات الموضوع | طريقة عرض الموضوع |
![]() |
#1 |
![]() شكراً: 300
تم شكره 348 مرة في 74 مشاركة
|
![]() السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مرحبا بكم إخواني وأخواتي ، لقد قمت بإعداد درس لتسهيل قراءة الكانجي للأعضاء المبتدئين في عالم الكانجي وهو عبارة عن قطعة قراءة قصيرة من احدى الكتب مع جدولين للكانجي ، الأول يحتوي على 15 مقطع كانجي مع معانيهم ونطقهم بالكانا ، والثاني يحتوي على الكلمات التي سترد في القطعة ، والآن سأقوم بوضع بعض التعليقات المهمة على الدرس : *قم بتحميل الدرس من الملفات المرفقة ثم افتحه . *سوف تلاحظ في الجدول الأول هناك عدة قراءات لمقطع الكانجي الواحد ولقد حرصت على وضع القراءات التي سترد في القطعة والأكثر تداولاً ، لذا لا تستغربوا من وجود قراءات أخرى لبعض مقاطع الكانجي التي قد تجدها في مصادر أخرى . *ستجد نوعان من القراءة لمقاطع الكانجي : القراءة اليابانية くんよみ وهي التي تكتب بالهيراجانا ، والقراءة الصينية おんよみ وهي التي تكتب بالكاتاكانا كما هو متعارف عليه ، مثال من الجدول : هذا المقطع 三 يقرأ みっ بالقراءة اليابانية وهناك نقطة تفصل بين نطق المقطع وتكملة الكلمة (つ) حتى لا يفهم بأنها تابع لنطق المقطع ، والقراءة الصينية لنفس المقطع サン. *هذا المقطع 円 معناه ين (العملة اليابانية) ويقرأ エン وتعني أيضا دائرة وتقرأ まる والصفة منها まる.い وهي تكتب بمقطع آخر مستخدم أيضا وهو 丸 له نفس النطق まる والمعنى (دائرة) وهناك بعض الكتب تكتب هذه الكلمة بالهيراجانا (まるい) لكي تتجنب تلك الإشكالية ، وبالإمكان كتابتها بأي مقطع منهما للتعبير عن نفس المعنى ، وهذا المقطع 時 معناه ساعة (وقت) ونطقه ジ ويأتي بمعنى (وقت/حين ، عندما ، لحظة الخ ... ) اذا كان نطقه とき وللمزيد من التفصيل ماعليك الا ترجمة المقطعين في قاموس ساكورا وسترون الكثير من الأمثلة التي تبين لكم كيفية استخدام النطقين . *ستلاحظ عندما تقرأ القطعة أن جميع الأفعال بصيغة ます (الصيغة المهذبة) ، وصيغة المستقبل في اللغة اليابانية هي نفسها صيغة ます لكن تفهم على حسب صياغة الجملة مثل هذه الجملة : あさって、うちへかえります ، سأعود إلى البيت بعد غد . وضعت نفس القطعة بجميع مقاطع الكانجي وذلك لكي يستفيد منها الأعضاء ذو القدرات الخارقة ![]() ![]() ![]() ![]() وشكر خاص للأستاذ هارون على وضع الدرس بصيغة pdf ولمساعداته وتوجيهاته القيمة في الدرس ![]() والآن أراكم على خير إلى لقاء آخر مع درس جديد لقراءة الكانجي ووفقكم الله لما يحبه ويرضاه . |
![]() |
![]() |
35 أعضاء قالوا شكراً لـ الألباني على المشاركة المفيدة: | くどう, トカちゃん, 日本が好きです, 1416ROBIN, Aisha, ana, asdaf_sekobara, asou haruto, azizo1409, البلعسي, color, Dreams, flower, Ghonaim.a, Glorious, Haroon, Hishamu, جنةالله, Japan, Luminous, maki, miko, ms hagar ehab, nana, ساره, Reemy, Roro, SaKu, sakura suki, sakura-chan, Sareho, shatha, Shiro, Sora, the little sis |
![]() |
#2 |
![]() شكراً: 45
تم شكره 137 مرة في 37 مشاركة
|
![]() مبــروكـ لوضعـك الدرسـ .. ذكــرتني بـه .. كيف أننـي تأخرت في إرسال لكـ الواجب .. ^__^ لكننــب ترجمتـ لكـ القطعـة في النهاية .. ولتأذكـر الدرسـ .. わたし は まいにち しちじ に おきます أنا أستيقظ يومياً في الساعة السابعة |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
![]() شكراً: 152
تم شكره 391 مرة في 94 مشاركة
|
![]() شكرا لك يا استاذ الالبانى على الملف الرائع اصبحت استاذا الان ![]() دورى 家で朝ご飯を食べます うちであさごはんをたべます سوف اكل الافطار فى البيت و ننتظر الدرس الثانى |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
![]() شكراً: 76
تم شكره 71 مرة في 20 مشاركة
|
![]()
أول محاولة لي في حياتي لذا أعذروني
![]() 八時に大学へ行きます 八時にだいがくへいきます في الساعة الثامنة سوف أذهب إلى الجامعة لا أعلم أحس باختلاف ما بين القطعة بالكانجي والهيراجانا ؟؟ وكأنني تجاوزت جملة ! هل هناك شي ناقص ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
![]() شكراً: 300
تم شكره 348 مرة في 74 مشاركة
|
![]()
さわり : أهلا بك أختي まこと وأشكرك على افتتاحك الموضوع وحل الواجب مع أنك حليتيه من قبل
![]() ![]() しろ : العفو أخي しろ وأشكرك على ردك مع حل الواجب لكن هناك خطأ بسيط في ترجمتك وهي كلمة (سوف) يجب حذفها لأن موضوع الحديث يتكلم عن الحياة اليومية وليس عن المستقبل يبدو أنني لخبطتك في ملاحظتي عن صيغة ます أنا قلت صيغة المستقبل هي نفسها صيغة ます لكن على حسب محور الحديث (الموضوع) ، ترجمتها الطبيعية في القطعة : أتناول الفطور بالبيت أو أتناول فطوري في البيت الخ .. ، وأرجو أن لا تقول لي استاذ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Reemy : أهلا بك أختي ريمي وأشكرك لمحاولتك ولا مشكلة من الخطأ فستجدين الملايين يخطأوون مثلك وأهم شيء معرفة الصحيح ، ترجمتك شبه صحيحة ولكن خطأك مثل الأخ しろ فردي عليه هو ردي عليك نفسه ، ولو تضعين الجملة مرة أخرى بالهيراجانا أفضل مثل الأخ しろ وأرجو من بقية الأخوة أن يفعلوا كذلك . اقتباس:
لا لم تتجاوزين جملة والاختلاف ما بين قطعة الكانجي وقطعة الشبه هيراجانا أن الكانجي يقلل من حجم القطعة لأنه عبارة عن مقطع أو مقطعين تكتب بالهيراجانا بمقاطع أكثر من ذلك ، لما تكتبين جملة كاملة بالكانجي ستلاحظين انها أقصر من كتابتها بالهيراجانا مثل أول جملة : بالكانجي 私は毎日七時に起きます بالهيراجانا わたしはまいにちしちじにおきます |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
مدير
شكراً: 1,735
تم شكره 879 مرة في 243 مشاركة
|
![]() السلام عليكم سأحاول ترجمة الجملة التالية مع إنه أول مرة أترجم اعذروني الكانجي 九時に日本語を勉強します الهيراجانا 九時ににほんごをべんきょうします في الساعة التاسعة أدرس اللغة اليابانية إن شاء الله تكون صح |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
![]() شكراً: 76
تم شكره 34 مرة في 6 مشاركة
|
![]()
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكرا اخى الالبانى جزاك الله كل الخير انا مبتدئ في الكانجى وكنت متحمس اترجم لكن فات الاوان . انا اخترت الجملة الاخيرة بحكم انى متاخر 十二時ごろねます "انام قرابة الساعة الثانية عشرة " وتسلم وجزاك الله كل الخير . |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
![]() شكراً: 300
تم شكره 348 مرة في 74 مشاركة
|
![]()
أخي japan يبدو أنك لم تتعلم من أخطاء الذين سبقوك
![]() ![]() ![]() أخي 日本が好きです ترجمتك صحيحة مئة بالمئة أشكرك على المحاولة الصائبة وبالتوفيق ![]() وأرجو من الجميع قراءة ردي السابق حتى لا تقعون في نفس الخطأ ![]() ![]() والآن لم يتبقى الا 5 جمل لـ 5 أعضاء لمن يريد المشاركة . |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
![]() شكراً: 300
تم شكره 348 مرة في 74 مشاركة
|
![]()
مرحبا بك أخي 中村先生
![]() أخي nakamura ترجمتك للجملة صحيحة ، وبالنسبة لطلبك أخي فكما هو واضح من اسم وتعريف القسم (قسم يهتم بأساسيات اللغة اليابانية للمبتدئين) فهناك أقسام فيها مواد تخص المتقدمين فأرجو منك زيارة تلك الأقسام وهي كالتالي : دروس ومقالات ترجمات مسابقات للأعضاء 日本語で質問コーナー (قسم مخصص للأسئلة باللغة اليابانية) وآخر قسم أرى انه مناسب لك لأنك تكتب كثيرا باليابانية وكتابتك باليابانية في أقسام المبتدئين سيعقدهم من اللغة اليابانية ![]() ![]() تعقيب بسيط على جملتك اليابانية انت كتبت : 先生お願いがあるよもっと難しい漢字と文法を欲しいです والصحيح: 先生お願いがあるよもっと難しい漢字と文法が欲しいです وأشكرك مرة أخرى ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الكلمات الدليلية (Tags - تاق ) |
لتسهيل, الكانجي, دروس, قراءة |
أدوات الموضوع | |
طريقة عرض الموضوع | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر رد |
*&% .. دروس البطريقة ( さくら) ..%&* | さわりまこと | مواد لم يتم إعتمادها كمواد علمية | 1 | 07-03-2009 02:23 PM |