Ogurano

Ogurano (http://www.ogurano.net/JpAR/index.php)
-   أساسيات اللغة اليابانية (http://www.ogurano.net/JpAR/forumdisplay.php?f=6)
-   -   دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية (http://www.ogurano.net/JpAR/showthread.php?t=2934)

Japan 12-15-2013 10:37 PM

دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية على شكل معلومات (مقتبسة من سلسلة اليابان حبي)

سأضيف الدروس عندما أجد الوقت الكافي...

بالتوفيق

Japan 12-15-2013 10:38 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
1
あの、すみません

あの هنا ليس له معنى في حد ذاته ولكنه يهدف إلى شد انتباه الآخر وبدأ التخاطب معه، كما يعبر عن شيء من الاعتذار على ازعاج الآخر فجأة.
أما すみません فهو يعني "معذرة" أو "آسف" وبالتالي فهو بالمقام الأول كلمة اعتذار وتستخدم أيضاً عند مخاطبة شخص غريب لشد انتباهه مع الحرص على الاعتذار على الازعاج أو المقاطعة...

يتبع...>>>

Japan 12-15-2013 10:39 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
تعرفنا على أسلوب شد انتباه شخص ما وبدأ الحديث معه ويفضل في بعض الأحيان أن نتأكد من أن وقت المخاطَب يسمح بالحديث وعندئد نقول あの、すみません ثم نقول ちょっとよろしいですか وهذا التعبير مفيد خاصة إذا كان الموضوع الذي تريد التحدث فيه قد يستغرق بعض الوقت...

Japan 12-18-2013 01:15 AM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
2
どうもありがとうございます


هي كلمة الشكر وهو تعبير مهذب جداً. الكلمة ありがとう وحدها تعني "شكراً"، ولكن لا تكفي كي يكون التعبير مهذباً ولائقاً بأن يوجه إلى شخص غريب أو أرفع مقاماً، لذا أضيفوا إليه اللفظ どうも واللفظ ございます لتصبح どうもありがとうございます وهكذا يكون تعبيراً لائقاً بأن يوجه لأي شخص.
وللرد على كلمة الشكر كما نقول بالعربية "عفواً" نقول باليابانية "どういたしまして"...

يتبع...>>>

Japan 12-18-2013 01:18 AM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
تعرفنا على الكلمةどういたしまして التي تعني "عفواً" وتستخدم للرد على كلمة الشكر ولكن أود أن أنبهكم بأن هذه الكلمة تقال رداً على كلمة الشكر فقط عندما تكون كلمة الشكر أصلاً هي على خدمة أو مساعدة قدمتها للمخاطَب.
أما إذا اشتريت شيئاً في محل وودعك البائع بكلمة الشكر كما يحدث عادة في المتاجر اليابانية فلا تردوا عليه بالكلمة どういたしまして بل تكتفي بالكلمة どうも وهي أبسط كلمات الشكر، وفي الوقت ذاته تحية متعددة الوظائف...

Japan 12-19-2013 09:57 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
3
どうぞよろしく


أي "تشرفنا"، وهو تعبير يخلو من الطابع الرسمي. عندما تقابل شخصاً للمرة الأولى وفي نفس الوقت تتوقع معه علاقة خالية من الرسميات عليك أن تُعرّف اسمك أولاً ثم تقول どうぞよろしく والرد على هذه الجملة こちらこそ、どうぞよろしく الإضافة هنا هي こちらこそ كما أن تقول هذا هو شعوري أيضاً.
ويلاحظ أن اليابانيين يقولون الجملة どうぞよろしく مصاحبة بانحناء خفيف، فالتحية بين اليابانيين لا يصاحبها تصافح أو تعانق أو قبلات وإنما الانحناء..
.

يتبع...>>>

Japan 12-19-2013 10:01 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
بعض الضمائر أي "أناあなた أي "أنتَ" أو "أنتِぼく أي "أنا" ولكن للذكور فقط.
ضمير المخاطب あなた لا يليق أن يستخدم لمن هو أرفع مقاماً.
الحرف ينطق wa عندما يأتي ك أداة" واستخداماته كثيرة " والذي يضاف للضمائر في الحوارات هو حرف مساعد يضاف بعد ذكر المبتدأ أو الفاعل.
في اليابانية عندما يعرف الشخص عن نفسه يأتي اسم العائلة أولاً ثم اسم الشخص...

Japan 12-22-2013 09:27 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
4
日本は初めてなんです


وتعني "هذه أول مرة أزور فيها اليابان" الجزء المهم في الجملة هو は初めてなんです هذا التعبير لا يقتصر استخدامه على زيارة بلد ما للمرة الأولى وإنما للقول إنها أول تجربة، أول مرة تفعل فيها شيئاً معيناً وفي هذه الحالة المجيئ إلى اليابان.
مثال : 寿司は初めてなんです وتعني "هذه أول مرة أجرب فيها السوشي"...

يتبع...>>>

Japan 12-22-2013 09:28 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
إحدى خصائص اللغة اليابانية 日本は初めてなんです ومعناها "هذه أول مرة أزور فيها اليابان" في الجملة السابقة اقتصرنا على ذكر اسم اليابان بدون أن نقول زيارة اليابان وذلك لأنه من الواضح من سياق الكلام أن المقصود هو المجيء إلى اليابان، وهكذا في اللغة اليابانية يمكن حذف الكثير من الكلام طالما أنه مفهوم من السياق وستقابلكم الكثير من الأمثلة المشابهة وستتطلب منكم انتباهاً خاصاً...

Japan 12-24-2013 10:09 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
5
すごい


وهو تعبير يعبر عن الدهشة، وغالباً ما يستخدم للتعبير عن الدهشة بالمعنى الإيجابي أي "الإعجاب"، ولكن هذا لا يستبعد تماماً أن يستخدم بمعنى سلبي. إنها كلمة تستخدم بكثرة في المحادثات اليومية.
وإذا أضفتم إلى اللفظ すごい المقطع في آخره وقلتم すごいね يكون المعنى وكأنكم تطلبون من المخاطَب أن يعبر عن موافقته في الرأي...

يتبع...>>>

Japan 12-24-2013 10:12 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
التعبير すごい ويعني "مذهل". وإذا كنتم تتحدثون مع شخص ينبغي أي يكون الكلام معه رسمياً أو مهذباً أضيفوا بعده اللفظ ですね ليصبح すごいですね. كما يمكن اضافة لفظ آخر يعبر عن الدهشة وهو わあ قبل ذكر اللفظ すごい.
هناك أساليب أخرى تمكنكم من التعبير عن الدهشة أو الإعجاب بكلمة واحدة مثل : きれい أي "جميل嬉しい للتعبير عن السعادة، 酷い للتعبير عن الاستنكار أو الإشمئزاز، 愛い لما يتسم بالجمال الرقيق...

Japan 12-29-2013 09:44 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
6
お住まいはどちらですか?


تعني حرفياً "أين مسكنك" ؟، وهي جملة مهذبة جداً للسؤال عن عنوان الشخص الآخر ويصح استخدامها أياً كان مقام المخاطب.
وبما أنها جملة طويلة نسبياً سوف أقسمها إلى قسمين. الجزء الأول هو (お住まいは عنوانك) على أن 住まい يعني "مسكن" وأضفنا في أولها المقطع للاحترام وهذا يوحي بديهياً بأن المسكن المقصود هو مسكن المخاطَب، كما أضفنا بعدها المقطع الذي يأتي بعد المبتدأ أو الفاعل.
الجزء الثاني وهو (どちらですか أين) وإذا أردتم اختصار الجملة يجوز أيضاً أن تقولو お住まいは وإن كان أقل تهذباً...

يتبع...>>>

Japan 12-29-2013 09:50 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
お住まいはどちらですか? قلنا في الفقرة السابقة إنه يجوز أن نختصر الجملة فيذكر فقط الجزء الأول منه お住まいは. وهذا مثال للأسلوب الياباني في الكلام الذي يجيز الاختصار في مواقع كثيرة طالما أن المعنى مفهوم بشكل بديهي، بل في بعض الأحيان تكون الجملة المختصرة ألطف وأسهل على آذان اليابانيين مثلاً: بدلاً من أن نقول "ما اسمك" ؟أي お名前は何ですか?يفضل الياباني أن يقول أو يقال له お名前は? أي "اسمك" ؟، اسم يعني 名前 ونضيف في أوله المقطع للاحترام كما نضيف في آخره الحرف الذي يضاف إلى المبتدأ أو الفاعل.
في الجملة الرئيسية كلمة どちら ويمكن استبدالها باللفظ どこ وكلاهما يعني "أين" ولكن どちら أكثر تهذباً من どこ...

Japan 01-07-2014 11:27 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
7
連絡先を教えてくれませんか?


وتعني "هلا عرفتني بكيفية الاتصال بك؟" و التعبير ...を教えてくれませんか ويعني "هلا عرفتني ب..."، هو أسلوب يمكنكم من طلب أي معلومة تبتغونها. والمعلومة المطلوبة هنا 連絡先 وهي كلمة تشمل كل وسائل الاتصال بشخص ما سواء كان رقم هاتفه أو بريده الالكتروني أو عنوانه.
مثال : نريد أن نسأل رقم هاتف شخص ما، الهاتف باليابانية هو 電話 والرقم هو 番号 لذا رقم الهاتف هو 電話番号 ويكون السؤال كالتالي : 電話番号を教えてくれませんか?...

يتبع...>>>

Japan 01-07-2014 11:30 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
كثيراً مايبدأ اليابانيون الجملة بألفاظ تعبر عن التردد عندما يوجهون سؤالاً لشخص آخر، ومن أهم ألفاظ التردد هذه あの وعندما يأتي هذا اللفظ في أول الجملة يلطف الكلام وهو أمر مهم جداً بالنسبة لليابانيين، وإذا أضفنا ذلك اللفظ إلى الجملة في الرد السابق نقول : あの、連絡先を教えてくれませんか?...

Japan 01-20-2014 10:15 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
8
お願いします

أي "من فضلك" أو حرفياً "أرجوك". هذه الجملة مفيدة جداً عند طلب خدمة من شخص ما. إذا عرض عليك شخص ما أن يقدم لك خدمة وتريد أن تقبل ذلك العرض شاكراً تقول お願いします. مثلاً : سُئلتَ إذا ماكنت تريد قهوة コーヒーいかがですか? "هل تريد قهوة ؟" سوف تكون الإجابة お願いします وهو تعبير مهذب بما فيه الكفاية كي تستخدموه مع أي شخص...

يتبع...>>>

Japan 01-20-2014 10:19 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
お願いします هذه الجملة لا يقتصر استخدامها على قبول عرض خدمة معينة فقط، ولكن يمكن أيضاً استخدامها عند طلب شيئ في مطعم أو في مقهى على سبيل المثال، وعندئد تقول أولاً الشيئ الذي تريده ثم تقول お願いします. مثلاً : "قهوة من فضلك"-->> コーヒーお願いします أو إذا أردت طلب ماء تقول お水お願いしします-->> "ماء من فضلكお水 وهو الأسلوب المهذب بمعنى "ماء". أما إذا ركبت سيارة أجرة وأردت أن تقول "إلى المحطة من فضلك" إلى المحطة تعني 駅まで فتقول 駅までお願いします وهكذا ف جملة お願いします ستساعدك في مواقف متعددة...

Japan 03-01-2014 09:47 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
9
それじあ、また


أي "والآن، إلى اللقاء" وهو طبعاً تعبير الوداع ولكنه تعبير دارج. الجزء الأول من الجملة それじゃあ وهو لفظ دارج معناه "إذاَ"، أما الجزء الثاني من الجملة また فيعني "مرة أخرى" أي أن هذه الجملة وإن كانت جملة الوداع فهي تفترض اللقاء مرة أخرى وبالتالي تعادل التعبير العربي "إلى اللقاء"وهو تعبير خالٍ من الطابع الرسمي ويستخدم بكثرة في الحياة اليومية بين الأهل والأصدقاء.
وإذا كان التعبير それじゃあ、また تعبيراً دارجاً يستعمل في المحادثات اليومية فإن さようなら هي كلمة الوداع التي تتسم بالطابع الرسمي لذا، أرجو معرفة الفرق بين الأسلوبين...

يتبع...>>>

Japan 03-01-2014 09:52 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
それじゃあ、また أي "والآن، إلى اللقاء"، ولكن هناك أساليب متنوعة من هذا القبيل فمثلاً それじゃあ.
كما يمكن أخذ الكلمة また وتضيفوا إلى آخرها المقطع وتقولوا またね. كما يمكن حذف اللفظ それ فتصبح الجملة じゃあ、また وهي كلها تعبيرات دارجة خالية من الطابع الرسمي.
إذا كنت تودع شخصاً ستراه غداً مرة أخرى يمكن اضافة الكلمة غداً أي 明日 فتقول それじゃあまたあした أي "والآن، إلى اللقاء حتى الغد" وإذا كنت ستتقابل مع الشخص يوم الاثنين فتقول それじゃあ、また月曜日 أو الأسبوع المقبل それじゃあ、また来週 وهكذا كل ماعليكم هو استبدال الكلمات التي توضح موعد اللقاء...

Japan 03-16-2014 11:32 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
10
いえ、それほどでも

أي "لا، ليس إلى هذا الحد" وهو الرد المتواضع المألوف على كلمات المدح. إن اليابانيين لايعتبرون الفخر بالنفس أو بأفراد الأسرة سلوكاً مستساغاً، والمألوف أن يرد المرء على المدح بكلمات التواضع. وكثيراً ما يمدح اليابانيون الأجانب كلما تحدثوا ولو قليلاً باللغة اليابانية فيقولون お上手ですね وعليكم عندئذ الرد بالنفي للتواضع いえ、それほどでも، وإذا لم تتذكروا هذه الجملة يكفي أن تكرروا أداة النفي مرتين いえいえ...

يتبع...>>>

Japan 03-16-2014 11:34 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
هناك العديد من تعبيرات التواضع الأخرى في اللغة اليابانية مثلاً いえ、まだまだです أي "مازال أمامي طريق طويل" أو そんなことないですよ أي "للأسف ليس صحيحاً" كما أن هناك الجملة いえ、たいしたことありません أي "لا، لست جيداً جداً".
اليابانيون كثيراً ما يمدحون الأجانب لذا يُفضّل أن تحفظوا هذه التعبيرات...

Japan 05-09-2014 10:34 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
11
おいくらですか?

أي "كم الحساب" أو "بكم" هو التعبير الذي نستخدمه للسؤال عن الثمن، على أن أداة الاستفهام للسؤال عن الثمن كما أن نقول "بكم" هي いくら ونضيف في أولها المقطع للاحترام، كما يمكن حذف حرف الاحترام ونقول いくらですか.
من خصائص اللغة اليابانية أنه يمكن حذف كلمات عديدة طالما أن المعنى مفهوم من سياق الكلام وأيضاً هنا الجملة اليابانية لا تقول "كم الحساب" وإنما "كم" بدون المبتدأ ولكن هذا هو الأسلوب الطبيعي للكلام في اللغة اليابانية...

يتبع...>>>

Japan 05-09-2014 10:35 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
التعبير おいくらですか ويعني "كم الحساب" أو "بكم"، وإذا أردتم السؤال عن سعر سلعة ما في محل يمكن بالطبع استخدام هذا التعبير おいくらですか ولكن قبل هذه الجملة لابد أن نشير إلى السلعة المرجوة ونقول "بكم هذا" والجملة هي これおいくらですか وإذا أردتم شد انتباه عامل المتجر أولاً تقولون すみません أي "معذرة" أو "من فضلك"...

Japan 09-14-2014 09:56 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
12
1万円札でもいいですか?

ومعناها "هل تقبل ورقة عشرة آلاف ين"؟ المبتدأ ثم でもいいですか هو أسلوب السؤال عن ما إذا كان هذا الشيء مقبولاً لدى المخاطب، مثلاً أنت تريد أن تقدم مشروباً لضيف وتريد أن تسأله ما إذا كان قدح من القهوة يكون مقبولاً، القهوة هي コーヒ والجملة هي コーヒでもいいですか?. مثال آخر : الموعد الأقصى لإتمام عمل ما هو اليوم ولكنك لم تنتهي منه وتريد أن تسأل إذا كان يمكن تقديم العمل غداً بدلاً من اليوم، غداً يعني 明日 والجملة هي 明日でもいいですか?. وجاء في التعبير 1万円札 ورقة العشرة آلاف ين، والأوراق النقدية في اليابان 4 أنواع وتتضمن : ورقة العشرة آلاف ين (10000円)- ورقة الخمسة آلاف ين (5000円)- ورقة الألفي ين (2000円) وورقة الألف ين (1000円). أما النقود المعدنية فهي 6 أنواع وتضم : (500円)(100円)(50円)(10円)(5円)(1円)...

Japan 09-14-2014 09:57 PM

رد: دروس بسيطة للمبتدئين باللغة اليابانية
 
التعبير "المبتدأ ثم でもいいですか?" أي "هل يكون كذا مقبولاً؟" والرد على مثل هذا السؤال قد يكون 結構ですよ ولكنه أسلوب مهذب للرد، أما في الأوقات العادية فيمكنكم أولاً ذكر はい ثم いいですよ وتقولون はい、いいですよ...



الساعة الآن 01:19 PM.

www.OGURANO.net
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)