(1) بَيْنَ؛{木の間に隠れる يَخْتَبِئُ بَيْنَ الأَشْجَار}،{生徒の間に人気がある先生 مُعَلِّمٌ ذُو شَعْبِيَّةٍ بَيْنَ التَّلامِيذ}؛(2) فَرَاغٌ (بَيْنَ)، مَسَاحَة (مَكانِيَّة أو زَمَنِيَّة)، فَجْوَة، فَاصِل، فَتْرَةٌ فَاصِلَة (بَيْنَ)، مُدَّة؛{柱と柱の間 الفَرَاغَاتُ بَيْنَ الأَعْمِدَة}،{行と行との間をあける يَتْرُكُ فَرَاغَاً بَيْنَ السَّطْرِ وَالسَّطْرِ (الَّذِي يَلِيه)، يَتْرُكُ مَسَاحَةً بَيْنَ الأَسْطُر}،{ヒトとサルの間を埋めた大発見 اِكْتِشَافٌ كَبِيرٌ مَلأَ الفَجْوَةَ بَيْنَ الإِنْسَانِ وَالقِرْد}،{少しの間 فَتْرَةٌ قَلِيلَة، مُدَّةٌ قَصِيرَة}،{熊は冬の間ずっと眠っている الدِبَبَةُ تَنَامُ طَوَالَ فَتْرَةِ الشِّتَاء}؛(合間)؛(中間)؛(狭間)؛(隙間)؛(間隙)؛(隔たり)؛(間隔)؛(間)؛(間合い)؛(インターバル)؛(3) أَثْنَاءَ، بَيْنَمَا، عِنْدَمَا، خِلالَ؛{休暇の間の暇つぶしには読書が一番だ القِرَاءَةُ هِيَ الأَفْضَلُ لِقَتْلِ الوَقْتِ أَثْنَاءَ الإِجَازَة}،{子供たちがテレビを見ている間私は本を読んでいた كُنْتُ أَقْرَأُ كِتَابَاً بَيْنَمَا كَانَ الأَطْفَالُ يُشَاهِدُونَ التِّلْفَاز}،{眠っている間に雨はやんでいた تَوَقَّفَ المَطَرُ عِنْدَمَا كُنْتُ نَائِمَاً / تَوَقَّفَ المَطَرُ أَثْنَاءَ نَوْمِي}،{戦後 50 年の間の世界の動き الأَحْدَاثُ العَالَمِيَّةُ خِلالَ الخَمْسِينَ سَنَةٍ بَعْدَ الحَرْب}؛(うち)؛(ながら)؛(最中)؛(4) علاقة؛{夫婦の間 عَلاقَةُ الزَّوْجَيْن، العَلاقَةُ بَيْنَ الزَّوْجَيْن}،{二人の間は親も認めている أَهْلُهُمَا مُوَافِقُونَ عَلَى عَلاقَتِهِمَا}،{佐々木君との間はうまくいっているかい هَلْ عَلاقَتُكَ مَعَ ساساكي عَلَى مَا يُرَام؟}،{彼女との間に女の子が一人あった كَانَ لَهُ طِفْلَةٌ مِنْ عَلاقَةٍ مَعَهَا / كَانَ لَهُ طِفْلَةٌ مِنْهَا}؛(間柄)؛(関係)؛(仲)؛(5) نَظَراً لِـ...، بِسَبَبِ (يُسْتَخدَمُ في اليابانية المعاصرة بِهَذا المعنى فقط فِي الرسائل الأدبية والكتابات الرفيعة)؛{情の斯くの如くに候間暫時お待ち下され度候 نَظَراً لهَذِهِ الظُّرُوفِ أَلْتَمِسُ مِنْ جَنَابِكُمْ الاِنْتِظَارَ لِبَعْضِ الوَقْت}،{準備の都合も有之候間諾否御一報願上候 نَتَوَخَّى مِنْ سِيَادَتِكُم تَبْلِيغَنَا بِمُوَافَقَتِكُمْ مِنْ عَدَمِهِا نَظَراً لِوُجُودِ تَرْتِيبَاتٍ لازِمَةٍ بِنَاءً عَلَى رِدِّكُم}،{明日は臨時休業仕候間此段御通知申上候 أَرْفَعُ إِلَى مَعَالِيكُمْ إِشْعَارَاً نَظَرَاً لإِغْلاقِ المَدْرَسَةِ غَدَاً وَلِفَتْرَةٍ مُؤَقَّتَة}؛(故に)؛(から)؛(ので)؛(によって)؛